Английские сокращения в сфере юриспруденции и бизнеса
Каждому хоть мало-мальски продвинутому пользователю английского языка приходилось сталкиваться с переводом русскоязычных документов. Уезжая за границу или заключая сделки с зарубежными партнерами, вы сталкиваетесь с трудностью: как перевести чисто русские аббревиатуры вроде ИНН, БИК, ОГРН и т.д.? Поверьте, с данной проблемой сталкиваются не только профессиональные переводчики.
Почему юридические и финансовые аббревиатуры вызывают столько сомнений при переводе? На этот вопрос есть несколько ответов-вариантов дилемм, перед которыми мы встаем.
- Переводить ли аббревиатуру по буквам или расшифровывать? Допустим, самый распространенный пример – ИНН. Если перевести на английский язык, то получится Individual Tax-payer Number (Индивидуальный налоговый номер). Как это обозначить при переводе документа – просто ITN или полной расшифровкой?
- Переводить транслитерацией или первыми буквами расшифровки? Напомним, что транслитерацией называется метод перевода, при котором на иностранный язык исходное слово передается строго по буквам.
- Просто перевести или объяснить? Дело в том, что большая часть юридических и финансовых сокращений – исконно русская, характерная только для российской «среды обитания». Полных аналогов таким терминам за рубежом нет, что ставит нас перед выбором: просто перевести аббревиатуру или в скобках (сносках) указать, что она значит?
Как видите, проблем с переводом юридических и финансовых терминов немало. Те, кто часто встречается с подобного рода практикой, вырабатывают свой стиль перевода и придерживаются только его. Можно, конечно, обратиться на форумы, полистать интернет-словари и переводчики в поисках нужного варианта. Однако самым надежным выходом из ситуации, как ни странно, является старый добрый специализированный словарь юридических/ экономических терминов. На российском рынке такую посильную помощь могут оказать следующие источники:
- Англо-русский и русско-английский юридический словарь (А. П. Кравченко)
- Современный русско-английский юридический словарь (И.И. Борисенко, В.В. Саенко)
- Русско-английский юридический словарь (Виллиам Эллиотт Бутлер)
- Большой финансовый словарь в 2-х томах. Русско-английский словарь. (Факов В.Я.)
- Англо-русско-английский словарь банковской и кредитно-финансовой терминологии (Е.Коваленко)
Если же вы случайно столкнулись с подобного рода переводом, то предлагаем вам ознакомиться с переводом некоторых самых распространенных аббревиатур.
Таблица.
БИК | Банковский Идентификационный Код | BIC (Bank Identification Code) |
ГАОУ | Государственное Автономное Образовательное Учреждение | State autonomous educational institution |
ГРН | Государственный Регистрационный Номер | SRN (State registration number) |
ДОУ | Дошкольное общеобразовательное учреждение | Preschool educational institution |
ЗАО | Закрытое акционерное общество | CJSC (Closed Joint-Stock Company) |
ИНН | Идентификационный Номер Налогоплательщика | ITN (Individual Taxpayer Number) |
ИП | Индивидуальный предприниматель | SP (Sole Proprietor — амер. вариант)/ST (Sole Trader — англ.вариант) |
ИФНС | Инспекция Федеральной Налоговой Службы | IFTS (Inspectorate of the Federal Tax Service) |
Консолидирующий счет | Consolidated account | |
Корреспондирующий счёт | Corresponding account | |
КПП | Классификатор Промышленных Предприятий | IEC (Industrial Enterprises Classifier) |
ОАО | Открытое Акционерное Общество | OJSC (Open Joint-Stock Company) |
ОГРН | Основной Государственный Регистрационный Номер | PSRN (Primary State Registration Number) |
ОГРНИП | Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя | PSRNSP (Primary State Registration Number of the Sole Proprietor) |
ОКАТО | Общероссийский Классификатор Объемов Административно — Территориального Отделения | OKATO (All-Russian Classifier of Administrative- Territorial Division) |
ОКВЭД | Общероссийский Классификатор Видов Экономической Деятельности | OKVED (All-Russian Classifier of Types of Economic Activity) |
ОКОГУ | Общероссийский Классификатор Органов Государственной Власти и Управления | OKOGU (All-Russian Classifier of Governmental Authorities) |
ОКОНХ | Общероссийский Классификатор Отраслей Народного Хозяйства | OKONKh (All-Russian Classifier of Economy Branches) |
ОКОПФ | Общероссийский Классификатор Организационно-Правовых Форм | OKOPF (All-Russian Classifier of Organizational-Legal Forms) |
ОКПО | Общероссийский Классификатор Предприятий и Организаций | OKPO (All-Russian Classifier of Enterprises and Organizations) |
ОКТМО | Общероссийский Классификатор Территорий Муниципальных Образований | OKTMO (All-Russian Classifier of Territories of Municipal Units) |
ОКФС | Общероссийский Классификатор Форм Собственности | OKFS (All-Russian Classifier of Forms of Ownership) |
ООО | Общество с Ограниченной Ответственностью | LLC (Limited Liability Company) |
РАН | Российская Академия Наук | RSA (Russian Academy of Science) |
р/с | Расчётный счет (или р/с, в значении «текущего счета») | Current account (Британия)/Checking account (США) |
РКЦ | Расчетно-Кассовый Центр | PPC (Payment-Processing Center) |
СНИЛС | Страховой Номер Индивидуального Лицевого Счёта | Insurance Number of Individual Ledger Account |
Сообщество специалистов по охране труда | Association of Labour Protection Specialists (в виде аббревистуры не встречала) | |
ФГУП | Федеральное Государственное Унитарное Предприятие | FSUE (Federal State Unitary Enterprise) |
Добавлено: 07. 06.13
Тематика | Число статей |
Аварийное восстановление | 374 |
Авиационная медицина | 25.615 |
Авиация | 89.684 |
Австралийское выражение | 9.036 |
Австралия | 20 |
Австрийское выражение | 21 |
Австрия | 2 |
Автоматика | 93.955 |
Автоматическое регулирование | 907 |
Автомобили | 65.957 |
Авторское право | 232 |
Агрономия | 10 |
Агрохимия | 10. 579 |
Аддитивные технологии и 3D-печать | 158 |
Административное деление | 30 |
Административное право | 351 |
Азартные игры | 964 |
Аккумуляторы | 83 |
Акридология | 4 |
Акробатика | 3 |
Активный отдых и экстремальный спорт | 8 |
Акупунктура | 9 |
Акустика раздел физики | 1.708 |
Акушерство | 455 |
Алгебра | 57 |
Алжир | 7 |
Алкалоиды | 132 |
Аллергология | 152 |
Альпинизм | 392 |
Альтернативное урегулирование споров | 2. 665 |
Алюминиевая промышленность | 2.173 |
Американская фондовая биржа | 13 |
Американский вариант английского языка | 9 |
Американский футбол | 49 |
Американское выражение не вариант языка | 28.360 |
Амфибии и рептилии | 6.024 |
Анатомия | 11.945 |
Английский язык | 234 |
Анестезиология | 258 |
Антарктика | 118 |
Антенны и волноводы | 8.740 |
Антильские острова | 3 |
Антимонопольное законодательство | 10 |
Античность кроме мифологии | 446 |
Антропология | 276 |
Арабский язык | 660 |
Арагон | 6 |
Аргентина | 16 |
Артиллерия | 6. 925 |
Архаизм | 1.360 |
Археология | 1.083 |
Архивное дело | 154 |
Архитектура | 15.209 |
Астрология | 158 |
Астрометрия | 29 |
Астрономия | 7.869 |
Астроспектроскопия | 8 |
Астрофизика | 385 |
Атомная и термоядерная энергетика | 10.960 |
Аудиотехника | 16 |
Аудит | 2.531 |
Афганистан | 2 |
Африка | 121 |
Африканское выражение | 25 |
Аэрогидродинамика | 17. 510 |
Аэродинамика | 251 |
Аэропорты и управление водзушным движением | 216 |
Аэрофотосъемка и топография | 30 |
Базы данных | 1.531 |
Бактериология | 606 |
Балет | 5 |
Баллистика | 173 |
Банки и банковское дело | 31.165 |
Баскетбол | 712 |
Бейсбол | 136 |
Беларусь | 20 |
Бельгийское выражение | 3 |
Бережливое производство | 38 |
Бетон | 161 |
Библиография | 50 |
Библиотечное дело | 210 |
Библия | 2. 805 |
Бизнес | 73.187 |
Бильярд | 417 |
Биоакустика | 13 |
Биогеография | 36 |
Биология | 59.791 |
Биометрия | 98 |
Бионика | 47 |
Биотехнология | 9.535 |
Биофизика | 203 |
Биохимия | 5.446 |
Биоэнергетика | 140 |
Биржевой термин | 5.742 |
Благотворительные организации | 31 |
Бодибилдинг | 1 |
Боевые искусства и единоборства | 20 |
Боеприпасы | 14 |
Бокс | 357 |
Бондарное производство | 2 |
Борьба | 112 |
Борьба с вредителями | 325 |
Борьба с коррупцией | 54 |
Ботаника | 34. 819 |
Бразилия | 12 |
Британский вариант английского языка | 11 |
Британское выражение не вариант языка | 4.797 |
Бронетехника | 20.841 |
Буддизм | 23 |
Буквальное значение | 330 |
Бурение | 20.681 |
Бухгалтерский учет кроме аудита | 20.419 |
Бытовая техника | 7.907 |
Валютный рынок форекс | 41 |
Варваризм | 1 |
Вежливо | 23 |
Вексельное право | 230 |
Великобритания | 136 |
Велосипеды кроме спорта | 1. 803 |
Велоспорт | 51 |
Венгерский язык | 16 |
Венерология | 27 |
Венесуэла | 1 |
Вентиляция | 316 |
Верлан | 2 |
Вертолёты | 243 |
Ветеринария | 2.928 |
Ветроэнергетика | 6 |
Взрывчатые вещества | 872 |
Вибромониторинг | 363 |
Видеозапись | 20 |
Виноградарство | 195 |
Виноделие | 1.021 |
Вирусология | 676 |
Внешняя политика | 1.170 |
Внешняя торговля | 266 |
Водные лыжи | 5 |
Водные ресурсы | 524 |
Водоснабжение | 3. 306 |
Военная авиация | 799 |
Военно-морской флот | 1.486 |
Военный жаргон | 1.481 |
Военный термин | 306.131 |
Возвышенное выражение | 578 |
Воздухоплавание | 819 |
Волейбол | 20 |
Волочение | 12 |
Восклицание | 128 |
Восточное выражение | 4 |
Всемирная торговая организация | 222 |
Вулканология | 161 |
Вульгаризм | 558 |
Выборы | 1.484 |
Высокопарно | 323 |
Высокочастотная электроника | 450 |
Выставки | 132 |
Вьетнамский язык | 7 |
Вяжущие вещества | 2 |
Гавайский | 29 |
Газовые турбины | 3. 306 |
Газоперерабатывающие заводы | 5.031 |
Галантерея | 309 |
Гальванотехника | 48 |
Гандбол | 5 |
Гастроэнтерология | 367 |
Гватемала | 1 |
Гельминтология | 135 |
Гематология | 992 |
Геммология | 7 |
Генеалогия | 24 |
Генетика | 12.653 |
Генная инженерия | 823 |
Геоботаника | 12 |
География | 15.227 |
Геодезия | 1.418 |
Геология | 67.310 |
Геометрия | 370 |
Геомеханика | 33 |
Геоморфология | 189 |
Геофизика | 28. 649 |
Геохимия | 157 |
Геохронология | 27 |
Геральдика | 326 |
Германия | 59 |
Герпетология вкл. с серпентологией | 219 |
Гигиена | 198 |
Гидравлика | 450 |
Гидроакустика | 89 |
Гидробиология | 2.754 |
Гидрогеология | 195 |
Гидрография | 677 |
Гидрология | 10.003 |
Гидрометрия | 62 |
Гидромеханика | 74 |
Гидропланы | 1 |
Гидротехника | 224 |
Гидроэлектростанции | 327 |
Гимнастика | 66 |
Гинекология | 1. 181 |
Гипсокартон и сис-мы сухого строительства | 3 |
Гироскопы | 1.944 |
Гистология | 400 |
Гляциология | 110 |
Голландский нидерландский язык | 35 |
Гольф | 110 |
Гомеопатия | 36 |
Гонки и автоспорт | 14 |
Горное дело | 47.661 |
Горные лыжи | 144 |
Городская застройка | 19 |
Горюче-смазочные материалы | 446 |
ГОСТ | 1.277 |
Гостиничное дело | 1.145 |
Государственный аппарат и госуслуги | 75 |
Гравиметрия | 85 |
Гражданско-процессуальное право | 43 |
Гражданское право | 212 |
Грамматика | 2. 073 |
Гребной спорт | 35 |
Греческий язык | 1.067 |
Грубо | 2.418 |
Грузовой транспорт | 69 |
Гэльский шотландский язык | 6 |
Дактилоскопия | 84 |
Дамбы | 4 |
Даосизм | 1 |
Датский язык | 21 |
Двигатели внутреннего сгорания | 600 |
Дегустация | 26 |
Деловая лексика | 1.176 |
Делопроизводство | 67 |
Демография | 286 |
Дербетский диалект | 1 |
Деревообработка | 17. 386 |
Дерматология | 580 |
Детали машин | 820 |
Детская речь | 395 |
Дефектоскопия | 118 |
Дзюдо | 10 |
Диалектизм | 8.900 |
Диетология | 43 |
Дизайн | 54 |
Дипломатия | 33.234 |
Дистанционное зондирование Земли | 131 |
Дистилляция | 112 |
Договоры и контракты | 62 |
Документооборот | 151 |
Домашние животные | 161 |
Доменное производство | 26 |
Доминиканская Республика | 1 |
Дорожное движение | 678 |
Дорожное дело | 13. 289 |
Дорожное покрытие | 136 |
Дорожное строительство | 386 |
Дорожный знак | 49 |
Дословно | 4 |
Древнегреческая и древнеримская мифология | 696 |
Древнегреческий язык | 117 |
Древнееврейский язык | 23 |
Европейский банк реконструкции и развития | 24.785 |
Евросоюз | 1.194 |
Египтология | 602 |
Единицы измерений | 480 |
Естествознание | 1 |
Жаргон | 4.096 |
Жаргон наркоманов | 3.351 |
Железнодорожный термин | 33. 558 |
Жестяные изделия | 11 |
Живопись | 595 |
Животноводство | 7.527 |
Журналистика терминология | 958 |
Заболевания | 437 |
Занятость | 389 |
Звукозапись | 114 |
Звукоподражание | 165 |
Звукорежиссура | 9 |
Здравоохранение | 1.799 |
Землеведение | 37 |
Зенитная артиллерия | 229 |
Значение 1 | 17 |
Значение 2 | 18 |
Золотодобыча | 8.552 |
Зоология | 8. 480 |
Зоотехния | 189 |
Зубная имплантология | 4.484 |
Зубчатые передачи | 935 |
Иврит | 76 |
Игрушки | 34 |
Игры кроме спорта | 31 |
Идиоматическое выражение | 15.439 |
Идиш | 174 |
Издательское дело | 653 |
Измерительные приборы | 3.428 |
Изоляция | 68 |
ИКАО | 2 |
Имена и фамилии | 4.754 |
Иммиграция и гражданство | 55 |
Иммунология | 19.226 |
Имя | 4 |
Имя собственное | 8. 130 |
Инвестиции | 5.155 |
Индия | 58 |
Индонезийское выражение | 16 |
Индуизм | 2 |
Инженерная геология | 295 |
Инженерное дело | 134 |
Иностранные дела | 2.944 |
Инструменты | 1.060 |
Интегральные схемы | 97 |
Интернет | 6.507 |
Информационная безопасность | 1.115 |
Информационные технологии | 99.416 |
Инфракрасная техника | 8 |
Иран | 3 |
Ирландский язык | 365 |
Ирландское выражение | 8 |
Ирония | 1. 705 |
Искусственный интеллект | 3.579 |
Искусство | 3.177 |
Ислам | 223 |
Исландский язык | 12 |
Испания | 5 |
Испано-американский жаргон | 40 |
Испанский язык | 317 |
Исторические личности | 12 |
История | 13.028 |
Итальянский язык | 848 |
Иудаизм | 20 |
Ихтиология | 20.465 |
Кабели и кабельное производство | 10.309 |
Кадры | 1.796 |
Казахстан | 19 |
Каллиграфия | 2 |
Калька | 22 |
Каменные конструкции | 21 |
Канада | 452 |
Канадское выражение | 91 |
Канализация и очистка сточных вод | 144 |
Канцеляризм | 1. 525 |
Канцтовары | 14 |
Карачаганак | 2.968 |
Кардиология | 3.823 |
Карибский регион | 4 |
Картография | 12.541 |
Карточные игры | 1.157 |
Карцинология | 33 |
Карьерные работы | 103 |
Каспий | 8.683 |
Католицизм | 1.863 |
Квантовая механика | 1.294 |
Квантовая электроника | 117 |
Керамика | 127 |
Керамическая плитка | 9 |
Кибернетика | 185 |
Кинематограф | 10. 137 |
Киноосветительная аппаратура | 19 |
Киносъёмочная аппаратура | 25 |
Кинотехника | 88 |
Кипр | 7 |
Кирпич | 3 |
Китай | 28 |
Китайский язык | 799 |
Классификация видов экон. деятельности | 352 |
Классификация минералов | 6 |
Климатология | 506 |
Клинические исследования | 4.396 |
Клише | 827 |
Книжное/литературное выражение | 4.406 |
Ковка | 19 |
Кожевенная промышленность | 20.065 |
Коллекционирование | 5 |
Коллоидная химия | 78 |
Колумбия | 1 |
Комиксы | 134 |
Коммунальное хозяйство | 180 |
Компрессоры | 3 |
Компьютерная графика | 690 |
Компьютерная защита | 172 |
Компьютерная томография | 19 |
Компьютерные игры | 1. 313 |
Компьютерные сети | 17.455 |
Компьютерный жаргон | 634 |
Компьютеры | 22.509 |
Конвертерное производство | 7 |
Кондитерские изделия | 104 |
Кондиционеры | 120 |
Коневодство | 926 |
Конный спорт | 286 |
Консалтинг | 216 |
Консервирование | 151 |
Контекстуальное значение | 713 |
Контроль качества и стандартизация | 14.100 |
Конькобежный спорт | 14 |
Кораблевождение | 2 |
Коран | 4 |
Корейский язык | 23 |
Корма | 40 |
Короткие текстовые сообщения | 11 |
Корпоративное управление | 4. 459 |
Косметика и косметология | 1.794 |
Космонавтика | 66.274 |
Космос | 453 |
Коста-Рика | 1 |
Кофе | 21 |
Красители | 251 |
Красота и здоровье | 19 |
Крахмально-паточная промышленность | 6 |
Крикет | 1 |
Криминалистика | 968 |
Криминология | 6 |
Криптография | 830 |
Кристаллография | 626 |
Куба | 1 |
Кулинария | 10.679 |
Культурология | 985 |
Культы и прочие духовные практики | 3 |
Кыргызстан | 27 |
Лабораторное оборудование | 936 |
Лазерная медицина | 929 |
Лазеры | 2. 346 |
Лакокрасочные материалы | 498 |
Ландшафтный дизайн | 68 |
Ласкательно | 113 |
Латиноамериканский сленг | 12 |
Латиноамериканское выражение | 7 |
Латынь | 3.107 |
ЛГБТ | 56 |
Легкая атлетика | 24 |
Лесоводство | 39.132 |
Лесозаготовка | 589 |
Лесосплав | 71 |
Лесохимия | 11 |
Лимнология | 1 |
Лингвистика | 15.919 |
Линии электропередач | 11 |
Литейное производство | 852 |
Литература | 4. 209 |
Литология | 19 |
Лифты | 143 |
Логика | 646 |
Логистика | 12.513 |
Логопедия | 5 |
Ложный друг переводчика | 5 |
Лыжный спорт | 71 |
Льдообразование | 267 |
Магнетизм | 226 |
Магнитная запись изображения | 5 |
Магнитнорезонансная томография | 45 |
Майкрософт | 25.951 |
Макаров | 603.381 |
Малайский язык | 15 |
Малакология | 157 |
Малярное дело | 101 |
Маммология | 382 |
Мануальная терапия и остеопатия | 1 |
Маори | 198 |
Маркетинг | 3. 441 |
Маркшейдерское дело | 9 |
Марокко | 2 |
Мартеновское производство | 11 |
Масложировая промышленность | 43 |
Математика | 124.166 |
Математический анализ | 327 |
Материаловедение | 1.939 |
Машиностроение | 7.101 |
Машины и механизмы | 885 |
Мебель | 723 |
Медико-биологические науки | 338 |
Медицина | 249.154 |
Медицина нетрадиционная альтернативная | 30 |
Медицинская техника | 4.995 |
Международная торговля | 263 |
Международное право | 1. 071 |
Международное частное право | 24 |
Международные отношения | 1.013 |
Международные перевозки | 417 |
Международный валютный фонд | 10.605 |
Мексиканское выражение | 17 |
Мелиорация | 444 |
Менеджмент | 3.847 |
Местное название | 33 |
Металловедение | 440 |
Металлообработка | 80 |
Металлургия | 47.679 |
Метеорология | 7.844 |
Метрология | 11.784 |
Метрополитен и скоростной транспорт | 45 |
Механика | 15. 651 |
Механика грунтов | 21 |
Микология | 525 |
Микробиология | 1.660 |
Микроскопия | 244 |
Микроэлектроника | 13.016 |
Минералогия | 2.752 |
Мифология | 1.435 |
Млекопитающие | 9.372 |
Мобильная и сотовая связь | 1.061 |
Мода | 815 |
Молдавский язык | 2 |
Молекулярная биология | 2.558 |
Молекулярная генетика | 850 |
Моликпак | 2.424 |
Молодёжный сленг | 155 |
Молочное производство | 472 |
Монтажное дело | 251 |
Морское право | 31 |
Морской термин | 98. 080 |
Морфология | 3 |
Мостостроение | 2.082 |
Мотоциклы | 312 |
Мрачно | 10 |
Музеи | 248 |
Музыка | 11.188 |
Музыкальные инструменты | 92 |
Мультимедиа | 9 |
Мультфильмы и мультипликация | 226 |
Мучное производство | 69 |
Мясное производство | 4.090 |
Навигация | 392 |
Надёжность | 59 |
Название компании | 5 |
Название лекарственного средства | 2.287 |
Название организации | 4. 033 |
Название произведения | 13 |
Названия учебных предметов | 44 |
Налоги | 4.343 |
Нанотехнологии | 56.554 |
Напитки | 315 |
Наркотики и наркология | 4 |
Народное выражение | 188 |
НАСА | 55 |
Наследственное право | 66 |
Насосы | 818 |
Настольные игры | 12 |
Настольный теннис | 144 |
НАТО | 2.423 |
Научно-исследовательская деятельность | 1.316 |
Научный термин | 11.566 |
Неаполитанское выражение | 2 |
Небесная механика | 6 |
Неврология | 1. 461 |
Негритянский жаргон | 159 |
Недвижимость | 1.732 |
Нейролингвистика | 6 |
Нейронные сети | 871 |
Нейропсихология | 99 |
Нейрохирургия | 143 |
Нелинейная оптика | 4 |
Немецкий язык | 504 |
Неодобрительно | 1.243 |
Неологизм | 494 |
Неорганическая химия | 595 |
Непрерывная разливка | 5 |
Нефрология | 172 |
Нефтегазовая техника | 18.853 |
Нефтеперерабатывающие заводы | 8.544 |
Нефтепромысловый | 13. 304 |
Нефть | 93.492 |
Нефть и газ | 57.566 |
Нидерланды | 3 |
Новозеландское выражение | 144 |
Норвежский язык | 12 |
Нотариальная практика | 10.497 |
Нумизматика | 112 |
Нью-Йоркская фондовая биржа | 9 |
Обмотки | 7 |
Обогащение полезных ископаемых | 690 |
Обработка данных | 1.601 |
Обработка кинофотоматериалов | 15 |
Образное выражение | 4.281 |
Образование | 12.776 |
Обувь | 1.364 |
Общая лексика | 1. 498.104 |
Общее право англосаксонская правовая система | 111 |
Общественное питание | 1.569 |
Общественные организации | 653 |
Общественный транспорт | 17 |
Обществоведение | 142 |
Огнеупорные материалы | 146 |
Одежда | 3.260 |
Одобрительно | 1 |
Океанология океанография | 5.739 |
Окна | 40 |
Окружающая среда | 5.462 |
Онкология | 3.034 |
ООН Организация Объединенных Наций | 6.952 |
Операционные системы | 223 |
Оптика раздел физики | 1. 539 |
Оптическое волокно | 53 |
Оптометрия | 4 |
Организационно-правовые формы компаний | 86 |
Организация производства | 1.093 |
Органическая химия | 1.484 |
Оргтехника | 604 |
Орнитология | 16.863 |
Ортопедия | 283 |
Оружие и оружейное производство | 10.730 |
Оружие массового поражения | 10.251 |
Осветительные приборы кроме кино | 692 |
Отопление | 261 |
Официальный стиль | 2.962 |
Офтальмология | 2.118 |
Оффшоры | 19 |
Охота и охотоведение | 986 |
Охрана труда и техника безопасности | 2. 645 |
Ошибочное или неправильное | 90 |
Паблик рилейшнз | 772 |
Палеоботаника | 31 |
Палеография | 1 |
Палеозоология | 2 |
Палеонтология | 972 |
Палинология | 114 |
Панама | 4 |
Паразитология | 147 |
Парапланеризм | 3 |
Парапсихология | 108 |
Парикмахерское дело | 482 |
Парусные суда | 54 |
Парусный спорт | 18 |
Парфюмерия | 13.321 |
Паспорт безопасности вещества | 307 |
Патенты | 16. 906 |
Патология | 407 |
Педагогика | 38 |
Педиатрия | 386 |
Пенитенциарная система | 7 |
Переключатели | 91 |
Переносный смысл | 31.111 |
Переплётное дело | 44 |
Персидский язык фарси | 73 |
Перу | 9 |
Петрография | 647 |
Печатные платы | 370 |
Пивоварение | 580 |
Письменная речь | 10 |
Пишущие машинки, машинопись | 6 |
Пищевая промышленность | 23.262 |
Плавание | 84 |
Планирование | 335 |
Пластмассы | 4. 425 |
Поговорка | 1.610 |
Погрузочное оборудование | 367 |
Подводное плавание | 975 |
Подводные лодки | 423 |
Пожарное дело и системы пожаротушения | 11.887 |
Полезные ископаемые | 157 |
Полиграфия | 31.661 |
Полимеры | 29.023 |
Полинезийское выражение | 4 |
Политика | 25.426 |
Политэкономия | 380 |
Полицейский жаргон | 50 |
Полиция | 2.210 |
Полупроводники | 710 |
Польский язык | 25 |
Порошковая металлургия | 124 |
Португальский язык | 39 |
Пословица | 17. 131 |
Почвоведение | 1.001 |
Почта | 455 |
Почтительно | 13 |
Пошив одежды и швейная промышленность | 1.178 |
Поэзия терминология | 469 |
Поэтический язык | 2.720 |
Пояснительный вариант перевода | 769 |
Права человека и правозащитная деят. | 29 |
Правоохранительная деятельность | 361 |
Православие | 5 |
Прагматика | 18 |
Превосходная степень | 22 |
Презрительно | 1.026 |
Пренебрежительно | 450 |
Прессовое оборудование | 62 |
Преступность | 371 |
Приводы | 144 |
Прикладная математика | 640 |
Природные ресурсы и охрана природы | 60 |
Программирование | 129. 425 |
Программное обеспечение | 3.451 |
Проекторы | 5 |
Проигрыватели виниловых дисков | 37 |
Производственные помещения | 546 |
Производство | 19.613 |
Производство спирта | 283 |
Производство электроэнергии | 36 |
Прокат металлургия | 4.028 |
Промышленная гигиена | 115 |
Промышленность | 2.269 |
Просторечие | 1.384 |
Противовоздушная оборона | 209 |
Протистология | 31 |
Профессиональный жаргон | 1.240 |
Профсоюзы | 2. 560 |
Процессуальное право | 104 |
Прыжки в высоту | 1 |
Прыжки на батуте | 1 |
Прыжки с парашютом | 142 |
Прыжки с трамплина | 12 |
Прядение | 49 |
Прямой и переносный смысл | 1.273 |
Психиатрия | 4.672 |
Психогигиена | 37 |
Психолингвистика | 248 |
Психология | 19.342 |
Психопатология | 177 |
Психотерапия | 1.037 |
Психофизиология | 165 |
Птицеводство | 404 |
Публицистический стиль | 258 |
Публичное право | 346 |
Пульмонология | 600 |
Пуэрто-риканский диалект испанского языка | 11 |
Пчеловодство | 473 |
Радио | 2. 900 |
Радиоастрономия | 37 |
Радиобиология | 49 |
Радиогеодезия | 60 |
Радиолокация | 1.571 |
Разговорная лексика | 147.928 |
Ракетная техника | 1.456 |
Распределение энергии | 4 |
Расстройства речи | 5 |
Растениеводство | 1.280 |
Расходометрия | 202 |
Расширение файла | 15 |
Реактивные двигатели | 2 |
Регби | 12 |
Региональные выражения не варианты языка | 114 |
Регулирование движения | 86 |
Редко | 8. 556 |
Резиновая промышленность | 373 |
Реклама | 37.303 |
Релейная защита и автоматика | 1.078 |
Религия | 36.637 |
Рентгенография | 204 |
Рентгенология | 616 |
Риторика | 4.614 |
Ритуал | 3 |
Робототехника | 10.243 |
Россия | 250 |
Ругательство | 1.618 |
Рудные месторождения | 37 |
Рукоделие | 240 |
Румынский язык | 7 |
Русский язык | 315 |
Рыбалка хобби | 243 |
Рыбоводство | 10.743 |
Рыболовство промысловое | 2.746 |
Садоводство | 798 |
Санитария | 212 |
Санный спорт | 3 |
Санскрит | 48 |
Сантехника | 272 |
Сарказм | 78 |
Сахалин А | 1.097 |
Сахалин Р | 3.859 |
Сахалин Ю | 1.338 |
Сахалин | 30.077 |
Сахарное производство | 84 |
Сварка | 4.366 |
Связь | 7.905 |
Северная Ирландия | 2 |
Североамериканское выр. США, Канада | 55 |
Седиментология | 1 |
Сейсмология | 2.196 |
Сейсмостойкость сооружений | 58 |
Секс и психосексуальные субкультуры | 69 |
Сексопатология | 258 |
Селекция | 74 |
Сельское хозяйство | 49.250 |
Сенситометрия | 7 |
Сестринское дело | 19 |
Сигнализация | 200 |
Силикатная промышленность | 11.100 |
Силовая электроника | 168 |
Синтаксис | 1 |
Синтоизм | 2 |
Система наряд-допусков | 17 |
Систематика организмов | 70 |
Системы безопасности | 28.305 |
Сказки | 159 |
Скандинавская мифология | 123 |
Скачки | 250 |
Складское дело | 592 |
Скорая медицинская помощь | 28 |
Скульптура | 31 |
Славянское выражение | 5 |
Сленг | 63.491 |
Слоистые пластики | 9 |
Слуховые аппараты | 8 |
Снабжение | 374 |
Сниженный регистр | 548 |
Сноуборд | 3 |
Собаководство кинология | 1.570 |
Собирательно | 2.155 |
Советский термин или реалия | 927 |
Современное выражение | 288 |
Сокращение | 5.791 |
Солнечная энергетика | 3.836 |
Соматика | 89 |
Сопротивление материалов | 217 |
Социализм | 283 |
Социальное обеспечение | 913 |
Социальные сети | 259 |
Социологический опрос | 18 |
Социология | 6.012 |
Союз-Аполлон | 2.894 |
Спектроскопия | 1.136 |
Спелеология | 2 |
Специи | 54 |
Спецслужбы и разведка | 2.265 |
СПИД | 11 |
Спичечное производство | 63 |
Спорт | 21.626 |
Спорттовары | 21 |
Спутниковая связь | 47 |
Средне-китайский | 16 |
Средства индивидуальной защиты | 50 |
Средства массовой информации | 14.441 |
Станки | 602 |
Старая орфография | 1 |
Старомодное выходит из употребления | 32 |
Старофранцузский | 3 |
Статистика | 5.385 |
Стеклоделие | 77 |
Стеклотарная промышленность | 67 |
Стерео | 8 |
Стилистика | 94 |
Стоматология | 26.364 |
Стратиграфия | 58 |
Страхование | 9.927 |
Стрелковый спорт | 28 |
Стрельба из лука | 28 |
Строительная техника | 16 |
Строительные конструкции | 976 |
Строительные материалы | 1.785 |
Строительство | 124.857 |
Студенческая речь | 164 |
Суда на воздушной подушке | 168 |
Суда на подводных крыльях | 102 |
Судебная лексика | 290 |
Судебная медицина | 99 |
Судостроение | 16.893 |
Сухопутные силы | 70 |
Сфера обслуживания | 2 |
Сценарное мастерство | 11 |
США | 1.986 |
Сыроварение | 20 |
Табачная промышленность | 454 |
Табуированная обсценная лексика | 17.938 |
Тавромахия | 1 |
Тагмемика | 1 |
Тайвань | 1 |
Тайский язык | 12 |
Таможенное дело | 897 |
Танцы | 14 |
Татарский язык | 3 |
Театр | 2.562 |
Текстильная промышленность | 46.801 |
Тектоника | 111 |
Телевидение | 3.836 |
Телеграфия | 178 |
Телекоммуникации | 89.936 |
Телемеханика | 61 |
Телефония | 1.572 |
Тенгизшевройл | 7.437 |
Теннис | 445 |
Теория права | 69 |
Тепличные технологии | 119 |
Теплообменные аппараты | 187 |
Теплопередача | 95 |
Теплотехника | 14.617 |
Теплоэнергетика | 161 |
Тератология | 81 |
Термин времен ГДР | 2 |
Термодинамика | 98 |
Техника | 545.414 |
Типографика | 343 |
Ткачество | 149 |
Токсикология | 859 |
Топография | 203 |
Топология | 130 |
Топоним | 271 |
Торговая марка | 1.191 |
Торговля | 3.773 |
Торговый флот | 35 |
Торпеды | 682 |
Травматология | 225 |
Трансплантология | 522 |
Транспорт | 4.892 |
Трансформаторы | 96 |
Трибология | 371 |
Трикотаж | 203 |
Трубопроводная арматура | 178 |
Трубопроводы | 4.770 |
Трудовое право | 1.400 |
Туннелестроение и проходческие работы | 32 |
Турбины | 30 |
Турецкий язык | 140 |
Туризм | 3.703 |
Турция | 1 |
Тюремный жаргон | 313 |
Тюркские языки | 14 |
Тяжёлая атлетика | 12 |
Увеличительно | 14 |
Уголовное право | 1.967 |
Уголовный жаргон | 305 |
Уголь | 810 |
Удобрения | 13 |
Узкоплёночное кино | 4 |
Украина | 56 |
Украинский язык | 5 |
Украинское выражение | 3 |
Ультразвук | 14 |
Уменьшительно | 457 |
Университет | 801 |
Уничижительно | 542 |
Упаковка | 1.331 |
Управление проектами | 1.193 |
Управление рисками | 26 |
Управление скважиной | 469 |
Уровнеметрия | 153 |
Урология | 551 |
Уругвайский диалект испанского языка | 2 |
Устаревшее | 37.505 |
Устная речь | 40 |
Утилизация отходов | 326 |
Уфология | 52 |
Уэльс | 9 |
Фалеристика | 14 |
Фамилия | 4 |
Фамильярное выражение | 725 |
Фантастика, фэнтези | 882 |
Фармакология | 11.529 |
Фармация | 6.147 |
Федеральное бюро расследований | 18 |
Фелинология | 6 |
Ферментация | 4 |
Фехтование | 96 |
Фигурное катание | 196 |
Физика металлов | 41 |
Физика твёрдого тела | 233 |
Физика | 9.877 |
Физиология | 3.844 |
Физиотерапия | 6 |
Физическая химия | 819 |
Филателия | 333 |
Филиппины | 16 |
Филология | 124 |
Философия | 3.475 |
Финансы | 24.463 |
Финский язык | 53 |
Фитопатология | 315 |
Фольклор | 647 |
Фонетика | 616 |
Фортификация | 15 |
Фотографическая запись звука | 1 |
Фотография | 1.716 |
Фотометрия | 2 |
Фразеологизм | 10.418 |
Французский язык | 2.210 |
Фундаментостроение | 19 |
Футбол | 2.396 |
Хакерство | 39 |
Хальцидология | 1 |
Химическая номенклатура | 420 |
Химическая промышленность | 703 |
Химические волокна | 89 |
Химические соединения | 931 |
Химия | 65.672 |
Хинди | 925 |
Хирургия | 2.837 |
Хлеб и хлебопечение | 339 |
Хобби, увлечения, досуг | 195 |
Хозйственное предпринимательское право | 138 |
Хозяйственные общества и товарищества | 6 |
Хоккей | 2.100 |
Холодильная техника | 17.310 |
Хореография | 37 |
Христианство | 9.571 |
Хроматография | 2.075 |
Цветная металлургия | 153 |
Цветоводство | 112 |
Целлюлозно-бумажная промышленность | 2.094 |
Цемент | 7.868 |
Ценные бумаги | 1.044 |
Центральная Америка | 2 |
Церковный термин | 3.548 |
Цинкование | 163 |
Цирк | 70 |
Цитаты, афоризмы и крылатые выражения | 2.033 |
Цитогенетика | 40 |
Цитология | 573 |
Цифровая обработка звука | 16 |
Цифровые валюты, криптовалюты, блокчейн | 101 |
Часовое дело | 277 |
Чаты и интернет-жаргон | 43 |
Черчение | 189 |
Чешский язык | 9 |
Чили | 6 |
Шахматы | 18.846 |
Шашки | 2 |
Шведский язык | 7 |
Швейцарское выражение | 47 |
Школьное выражение | 591 |
Шотландия | 595 |
Шотландское выражение | 1.170 |
Шоу-бизнес индустрия развлечений | 262 |
Штамповка | 23 |
Шутливо | 2.909 |
Эволюция | 69 |
Эвфемизм | 970 |
Эзотерика | 217 |
Эквадор | 1 |
Экология | 43.202 |
Эконометрика | 1.188 |
Экономика | 132.546 |
Экструзия | 23 |
Электрические машины | 607 |
Электричество | 2.738 |
Электродвигатели | 52 |
Электролиз | 4 |
Электромедицина | 30 |
Электрометаллургия | 29 |
Электроника | 49.756 |
Электронная почта | 131 |
Электронная торговля | 19 |
Электронно-лучевые трубки | 39 |
Электротермия | 13 |
Электротехника | 24.624 |
Электротяга | 11 |
Электрофорез | 39 |
Электрохимия | 7.346 |
Эмбриология | 358 |
Эмоциональное выражение | 736 |
Эндокринология | 329 |
Энергетика | 59.637 |
Энергосистемы | 4.331 |
Энтомология | 14.592 |
Эпидемиология | 227 |
Эпистолярный жанр | 1 |
Эскимосское выражение | 3 |
Эсперанто | 7 |
Этнография | 685 |
Этнология | 1.008 |
Этнопсихология | 10 |
Этология | 186 |
Ювелирное дело | 618 |
Южная Америка | 29 |
Южноафриканское выражение | 139 |
Южнонидерландское выражение | 1 |
Юридическая лексика | 121.277 |
Ядерная физика | 2.209 |
Ядерная химия | 23 |
Ямайский английский | 70 |
Япония | 7 |
Японский язык | 237 |
Яхтенный спорт | 2.199 |
ASCII | 116 |
Hi-Fi акустика | 931 |
SAP технические термины | 7.497 |
SAP финансы | 4.387 |
SAP | 7.234 |
Всего: | 7.840.641 |
%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%bd — со всех языков на все языки
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский
Как перевести реквизиты компании на английский (с примером)
Банковские реквизиты и реквизиты предприятий – это, по большей части, аббревиатуры и сокращения. Зачастую сокращенные юридические термины не имеют абсолютно идентичных аналогов в иностранном языке или, наоборот, обладают сразу несколькими вариантами перевода. Как правильнее поступить в подобных случаях? Какой вариант перевода выбрать? Может быть, просто все переписать латиницей, то есть транслитерировать? Давайте разбираться вместе.
Разбор на примере
В нашем бюро принято переводить так. Давайте этот пример и разберем подробно.
Реквизиты на русском
ООО «Экспресс»
Юридический адрес: 190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н
Адрес для корреспонденции: 191023, Санкт-Петербург, Мучной переулок, 2, офис 118
ИНН 7839078339
КПП 783901001
ОГРН 1177847045750
Р/с 40702810110000082192 в АО «Тинькофф Банк»
К/с 30101810145250000974
БИК банка 044525974
Реквизиты на английском
ООО Express
Business address: Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н
Postal address: Russia, 191023, Saint Petersburg, Muchnoi pereulok, 2, office 118
Taxpayer Identification Number (INN) 7839078339
Tax Registration Reason Code (KPP) 783901001
Primary State Registration Number (OGRN) 1177847045750
Acc. at AO Tinkoff Bank 40702810110000082192
Corr. acc. 30101810145250000974
RCBIC 044525974
Почему OOO, а не LLC?
Мы рекомендуем не переводить ООО, АО, ПАО и прочие, а транслитерировать (заменять русские буквы латинскими). Вот почему.
ООО (общество с ограниченной ответственностью) часто переводится на английский как Limited Liability Company или LLC. В британском варианте языка используется Limited Trade Development (Ltd.). Причем организационно-правовая форма указывается после названия компании (примеры: Associated Hotels, LLC; Supranational Hotels Ltd.).
Но между нашим ООО и английскими LLC/Ltd все же есть определенная разница, и в отдельных случаях подобное переименование компании может привести к проблемам. К тому же, как отмечают переводчики на форуме TranslatorsCafé, термин LLC указывает на американские реалии, в то время как OOO – это чисто российское явление. Поэтому, сохраняя организационно-правовую форму в первозданном виде, мы подчеркиваем тот факт, что организация работает в нашей стране.
Исключения
- ИП (индивидуальный предприниматель) лучше не транслитерировать, так как сокращение IP широко используется во многих языках мира в значении Internet Protocol. Как Sole Proprietor (аналог в США) или Sole Trader (аналог в Великобритании) лучше тоже не переводить, чтобы избежать путаницы с иностранными организационно-правовыми формами. Мы используем более буквальный вариант Individual Entrepreneur, чтобы максимально сохранить корреляцию с русским термином.
- Если у организации уже есть английский вариант названия, который она использует в официальных документах, на сайте, в рекламе, мы выбираем его и не идем против традиции. Пример: PJSC Sberbank
Примеры перевода организационно-правовых форм
Форма | Английский перевод | |
---|---|---|
Полностью | Сокращенно | |
АО «Экспресс» | Joint-Stock Company Express | AO Express |
ОАО «Экспресс» | Open Joint-Stock Company Express | OAO Express |
ЗАО «Экспресс» | Closed Joint-Stock Company Express | ZAO Express |
ПАО «Экспресс» | Public Joint-Stock Company Express | PAO Express |
ООО «Экспресс» | Limited Liability Company Express | OOO Express |
ТОО «Экспресс» | Limited Liability Partnership Express | TOO Express |
ГУП «Экспресс» | State Unitary Enterprise Express | GUP Express |
ФГУП «Экспресс» | Federal State Unitary Enterprise Express | FGUP Express |
ГАОУ «Экспресс» | State Autonomous Educational Institution Express | GAOU Express |
ДОУ «Экспресс» | Preschool Educational Institution Express | DOU Express |
ИП Иванов Иван Иванович | Individual Entrepreneur Ivanov Ivan Ivanovich | — |
Примеры использования
На сайте Bloomberg — OOO
На сайте JTI — LLC
На сайте Raiffeisen — AO
Тогда ИНН, КПП и все остальное тоже можно набрать латиницей?
Да, переводчики сходятся во мнении, что эти аббревиатуры тоже можно смело транслитерировать. Но мы считаем, что в случае с ИНН, КПП и классификаторами лучше все-таки указать перевод термина полностью, а сокращение на латинице добавить в скобках.
Поясним на примере ИНН.
Если просто транслитерировать
Берем ИНН и транслитерируем. Получаем INN. Получившееся сокращение, возможно, будет понятно русскому человеку и без контекста, но для английского языка оно будет чуждым. OOO, ZAO мы не расшифровываем, потому что рядом есть название компании, а у INN рядом только номер, то есть по контексту не понять, что это за термин.
Если расшифровать и перевести
Расшифровываем ИНН, переводим и получаем Taxpayer Identification Number. Чтобы было понятно, что расшифровано и переведено, в скобках добавляем транслитерацию (INN), а рядом уже номер. Новую аббревиатуру из переведенной фразы (в данном случае TIN) лучше не создавать, ее могут просто не использовать на языке перевода или использовать, но с другим значением. Если исходный термин совсем узкий, можно дать детальное объяснение: INN (an identification number used by the Internal Revenue Service in the administration of tax laws), но в случае с реквизитами это только перегрузит перевод.
Примеры перевода сокращений в реквизитах компаний на английский язык
Сокращения налоговых органов | Английский перевод |
---|---|
ИНН 7839078339 | Taxpayer Identification Number (INN) 7839078339 |
КПП 783901001 | Tax Registration Reason Code (KPP) 783901001 |
ОГРН 1177847045750 | Primary State Registration Number (OGRN) 1177847045750 |
Сокращения классификаторов, регистров | Английский перевод |
---|---|
ОКУД | Russian National Index of Administrative Documents (OKUD) |
ОКПО | Russian Business and Organization Classification (OKPO) |
ЕГРПО | Unified State Register of Enterprises and Organizations of All Patterns of Ownership and Management (EGRPO) |
ОКОНХ | Russian Classifier Of National Economy Sectors (OKONKh) |
ОКВЭД | Russian National Classifier of Economic Activities (OKVED) |
ОКОПФ | Russian National Classifier of Forms of Incorporation (OKOPF) |
ОКФС | Russian National Classifier of Ownership Patterns (OKFS) |
ОКЕИ | Russian National Classifier of Measurement Units (OKEI) |
ОКТМО | Russian National Classification of Municipal Territories (OKTMO) |
ОКАТО | Russian Classification on Objects of Administrative Division (OKATO) |
ОКОГУ | National Classifier of Government Entities and Administration (OKOGU) |
А теперь разберемся с реквизитами банка
Банковские реквизиты внутреннего российского счета отличаются от международных. Мы считаем, что «расчетный счет» лучше переводить более общим термином, а вот с БИК надо быть осторожнее.
В каждой стране счета имеют свои особенности. В Великобритании компании открывают Current Account, в США — Checking Account, в Австралии — Transaction Account. Чтобы не наделять наши расчетные счета этими особенностями, лучше указать просто Account. Это самый универсальный и понятный вариант.
БИК (Банковский Идентификационный Код) после расшифровки отлично переводится на английский язык как Bank Identifier Code и сокращается красиво: BIC. И даже беглый поиск в сети вроде бы подтверждает решение переводчика. Но нет, так наш БИК лучше не переводить. Аббревиатуры похожи, только наш БИК состоит из 9 цифр, а BIC, который еще называют кодом SWIFT, включает от 8 до 11 знаков (цифр и букв). Чтобы не создавать путаницу, для нашего кода мы используем специальное сокращение RCBIC (Russian Central Bank Identification Code).
Сокращения банков | Английский перевод | |
---|---|---|
Полностью | Сокращенно | |
БИК 044525974 | Russian Central Bank Identification Code 044525974 | RCBIC 044525974 |
Р/с 40702810110000082192 | Account 40702810110000082192 | Acc. 40702810110000082192 |
К/с 30101810145250000974 | Correspondent account 30101810145250000974 | Corr. acc. 30101810145250000974 |
Примеры использования
На сайте банка Тинькофф — RCBIC, INN, KPP
На сайте Сбербанка — RCBIC, OGRN (с расшифровкой)
На сайте HSBC — KPP с расшифровкой, OGRN с расшифровкой, но TIN вместо INN
А вот с адресом все не так сложно, хотя…
Не надо переводить улицу как street или искать адекватный переводческий эквивалент для переулка или поселка. Так вы только усложните жизнь почтальону. Мы набираем адрес латиницей «как есть» (для городов и стран можно использовать устоявшиеся варианты), а порядок элементов в адресе не меняем – если об этом не попросит клиент.
Несмотря на то, что договор не показывают на почте, при обмене корреспонденцией многие компании берут адрес контрагента именно из договора. Поэтому и при переводе логично из соображений доставки менять адрес по минимуму, то есть оставлять порядок как в оригинале. Кстати, про адреса у нас есть отдельная статья.
Пример адреса в старом формате
190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н
На английском адрес набран от меньшего к большему
Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н
Примеры использования
Адреса посольств США в России на английской версии сайта
Адреса студии Артемия Лебедева на английской версии сайта
Адрес посольства Австралии в Москве на английской версии сайта
Вместо заключения
В самом начале статьи мы добавили свою версию перевода реквизитов компании. Если нет специальных пожеланий клиента, мы используем именно этот шаблон для всех типов документов, где встречаются реквизиты компании. Естественно, мы не претендуем на то, что наш вариант перевода является единственным верным, потому что нюансов и примеров использования разных вариантов огромное количество. Взглянуть хотя бы на пример посольства США, где адрес в Москве они указывают в формате «улица, номер дома», а в адресах всех остальных представительств — «номер дома, улица» (к которому склоняемся мы). Ошибка? Вряд ли.
Но мы все же надеемся, что наша статья тоже послужит для кого-то примером.
ИНН на английском языке и другие юридические и финансовые сокращения
Перевод на английский аббревиатур, касающихся юридической и финансовой деятельности, требует особой точности. В сфере профессиональной терминологии не допускается свободной трактовки понятий. Возьмем для иллюстрации такие термины, как ИНН на английском языке, ИП или ОАО. Не все они будут соответствовать прямому дословному переводу терминов с русского языка. Более того, для их обозначения нужно применять разные способы передачи понятий на английском языке.
Особенности передачи терминов
При работе с текстами юридической и финансовой тематики стилистика исходного материала должна соответствовать переводному. Профессиональные обороты не подменяются синонимическими лексическими единицами и словами нейтрального стиля.
Существуют аналоги многих понятий, которые необходимо знать и пользоваться ими при работе с документами. Однако есть и термины, которые свойственны исключительно российской действительности, поэтому важно знать, как будет верно звучать их перевод на английский.
Способы перевода
- Использование существующих аналоговых терминов. В случае возможности соотнесения русских и английских терминов (при наличии одинаковых понятий в двух языках), следует использоваться существующее аналоговое понятие. Например, главный исполнительный директор по-английски будет chief executive officer (CEO).
- Транслитерация – это буквенная передача слов русского языка английскими (латинскими) буквами. К такому способу прибегают, когда в языке, на который выполняется перевод, отсутствуют соответствующие понятия. К примеру, ИНН по-английски передается как INN и рядом подробно расшифровывается полным переводом (в Англии или Америке нет понятия ИНН).
Финансовые аббревиатуры с переводом
Сокращенный термин на русском |
Полное наименование |
Сокращенный вариант в переводе |
Полное значение в переводе |
БИК |
Банковский Идентификационный Код |
BIC |
Bank Identification Code |
ИНН |
Идентификационный Номер Налогоплательщика |
ITN |
Individual Taxpayer Number |
СНИЛС |
Страховой Номер Индивидуального Лицевого Счёта |
|
Insurance Number of Individual Ledger Account |
ОГРНИП
|
Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя |
PSRNSP |
Primary State Registration Number of the Sole Proprietor |
Также рассмотрим названия основных классификаторов на двух языках.
ОКПО |
Общероссийский Классификатор Предприятий и Организаций |
OKPO |
All-Russian Classifier of Enterprises and Organizations |
ОКОНХ |
Общероссийский Классификатор Отраслей Народного Хозяйства |
OKONKh |
All-Russian Classifier of Economy Branches |
ОКВЭД |
Общероссийский Классификатор Видов Экономической Деятельности |
OKVED |
All-Russian Classifier of Types of Economic Activity |
Частные случаи перевода терминов
Передача форм собственности предприятий
Рекомендуется не переводить названия форм собственности предприятий, а транслитерировать их (например, ООО, АО, ПАО). Дело в том, что часто применяемый в этом случае аналоговый перевод Limited Liability Company не совсем верно отражает особенности форм собственности, типичные российским предприятиями. Американское LLC качественно отличается от русских ООО, АО, ПАО.
Чтобы разобраться, как перевести разные формы собственности, прочитайте примеры (приводится название на русском, полное название на английском и в скобках — краткое название на английском).
- АО — Joint-Stock Company (AO)
- ОАО — Open Joint-Stock Company (OAO)
- ЗАО — Closed Joint-Stock Company (ZAO)
- ООО — Limited Liability Company (PAO)
Обозначение лиц, самозанятых предпринимательской деятельностью
Термин «индивидуальный предприниматель» (сокращенно ИП) правильно переводить, а не транслитерировать, потому что существует общепринятое понятие IP (Internet Protocol). Есть два аналоговых термина: в британской версии — Sole Trader и американской — Sole Proprietor.
Тем не менее, для сохранения корреляции с русскоязычным термином часто используется прямой перевод Individual Entrepreneur. Такой вариант четко демонстрирует, что речь идет о предпринимателе, осуществляющем деятельность в России, а не в других странах.
ИНН, ОГРН, КПП можно транслитерировать?
Подобные термины часто передаются транслитерацией, сокращенно. Но поскольку они передают реалии чисто российской действительности, сокращения не всегда будет достаточно, чтобы иностранцам была понятна суть явления. Поэтому правильнее приводить полный перевод термина, а затем в скобках латиницей указывать сокращение.
Если просто написать сокращение ИНН на английском (INN) и номер, то для большинства иностранных переводчиков и юристов это понятие покажется чуждым, так как в их практике аналогичного явления нет. Понять по контексту значение также не представляется возможным, так как после INN идут только цифры. Поэтому нужно приводить полный переводной аналог Индивидуального номера плательщика — Taxpayer Identification Number.
Точно таким же образом будет переводиться КПП на английском — Tax Registration Reason Code (KPP) и ОГРН на английском языке — Primary State Registration Number (OGRN).
Некоторые сокращения экономических терминов
- B2B, — Business to business — Бизнес для компаний
- B2C Business to consumer Бизнес для конечного потребителя
- VLT — Value added tax — НДС (Налог на добавленную стоимость)
- PO — Purchase order — Заказ на покупку
- MSRP — Manufacturer’s suggested retail price — Рекомендуемая розничная цена от прямого производителя
- NOI — Net operating income — Чистый доход от основной деятельности компании
Банковские данные
Следует знать, что реквизиты российских банков не полностью соответствуют международным стандартами. Что касается основного понятия «расчетный счет» (текущий) то этот термин допускается переводить наиболее широким понятием (то есть российский расчетный счет на английском языке передается просто как Аccount, сокращенно Acc.). В Британии расчетный счет принято обозначать как Current account, а в Штатах – как Checking account. Корреспондирующий счет переводится одинаково — Corresponding account.
Еще один популярный термин «БИК» (Банковский Идентификационный Код) не стоит переводить дословно. Рекомендуется использоваться специализированный для российского понятия перевод — RCBIC (Russian Central Bank Identification Code), который отграничит этот термин от характерных для других стран понятий.
Перевод адреса
Для адекватной передачи адреса на английском, во избежание двусмысленности или неправильных трактовок, не нужно искать эквиваленты словам «улица», «переулок» и т.д. В этом случае правильно придерживаться рекомендаций международных почтовых служб. В соответствии с ними, мы передаем адрес латиницей «как есть». По международному стандарту сначала пишется дом и улица (или переулок, проспект, т.п.), номер квартиры (или помещение офиса), индекс, название страны.
Адрес в старом формате
230025, Россия, Ярославль, переулок Зеленый, 22, пом.5
Перевод в соответствии с правилами почтовых служб
22 pereulok Zeliony, pom.5, Yaroslavl, 230025, Russia
Другие общепринятые сокращения в деловой переписке
Приведенные ниже сокращения типичны не для официальных документов, а для сопровождающей их деловой переписки. Их необходимо знать для свободного понимания сопроводительной документации.
- Etc (лат. et cetera) и так далее
- E.g. (лат. exempli gratia) — например
- I.e. (лат.id esta) то есть
- Lt (local time) местное время
- Cct (correct) верно
- A.k.a. (also known as) также известный как
- A.f. (as follows) как сказано ниже
- К (thousand) тысяча
- Co (company) компания
- Corp. (corporation) корпорация
- i.e. (in other words) другими словами
- re. (in regard to, regarding) касательно
- qty. (quantity) количество
- no. (number) номер
При самостоятельном переводе специфической документации и терминологии будьте особенно внимательны и для большей надежности пользуйтесь специализированными словарями. Если вы не уверены, как правильно написать, к примеру, КПП (и перевод на английский), используйте официальные документы и проверенные образцы переводов.
Реквизиты — Росбанк
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФИЛИАЛ ПАО РОСБАНК
Регистрационный номер: 2272/73
Дата регистрации: 25.01.2005
Адрес: 690091, Владивосток, ул. Уборевича, 11
Телефон: 8 800 200 54 34
К/с: 30101810300000000871
в Дальневосточном ГУ Банка России
БИК: 040507871
КПП: 253643001
КРАСНОДАРСКИЙ ФИЛИАЛ ПАО РОСБАНК
Регистрационный номер: 2272/87
Дата регистрации: 15.06.2011
Адрес: 350049, г. Краснодар, Прикубанский округ, ул. Олимпийская/им. Тургенева, 8/135/1
Телефон: (861) 273-97-39
К/с: 30101810403490000744
Южном ГУ Банка России
БИК: 040349744
КПП: 231143001
МОСКОВСКИЙ ФИЛИАЛ ПАО РОСБАНК
Регистрационный номер: 2272/19
Дата регистрации: 09.09.2004
Адрес: 125445, г. Москва, ул. Смольная, д. 22, помещение 1/1
Телефон: (495) 789-88-77
К/с: 30101810000000000256
в ГУ Банка России по Центральному федеральному округу
БИК: 044525256
КПП: 775002001
ИНН: 7730060164
Банк получателя: ПАО РОСБАНК
Адрес местонахождения Банка получателя: 107078, г. Москва, ул. Маши Порываевой, д.34
ПРИВОЛЖСКИЙ ФИЛИАЛ ПАО РОСБАНК
Регистрационный номер: 2272/24
Дата регистрации: 20.10.2004
Адрес: 603086, г. Нижний Новгород, ул. Керченская, 13
Телефон: 8 800 200 54 34
Телефон: (831) 220-05-44 — Центр обслуживания клиентов
К/с: 30101810400000000747
в Волго-Вятском ГУ Банка России
БИК: 042202747
КПП: 526002001
СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ ФИЛИАЛ ПАО РОСБАНК
Регистрационный номер: 2272/70
Дата регистрации: 20.12.2004
Адрес: 191186, Санкт-Петербург, набережная канала Грибоедова, 13
Телефон: 8 800 200 54 34
К/с: 30101810100000000778
в Северо-Западном ГУ Банка России
БИК: 044030778
КПП: 784143001
СИБИРСКИЙ ФИЛИАЛ ПАО РОСБАНК
Регистрационный номер: 2272/62
Дата регистрации: 29.11.2004
Адрес: 660135, г. Красноярск, ул. Взлетная, 57
Телефон: 8 800 200 54 34
E-mail: [email protected]
К/с: 30101810000000000388
в Отделении по Красноярскому краю Сибирского ГУ Банка России
БИК: 040407388
КПП: 246602002
ОКПО: 74876943
УРАЛЬСКИЙ ФИЛИАЛ ПАО РОСБАНК
Регистрационный номер: 2272/38
Дата регистрации: 17.01.2005
Адрес: 620014, Свердловская область, Екатеринбург, ул. Хохрякова, 41
Телефон: 8 800 200 54 34
К/с: 30101810200000000903
в Уральском ГУ Банка России
БИК: 046577903
КПП: 667102002
ОКПО: 75744563
ЮЖНЫЙ ФИЛИАЛ ПАО РОСБАНК
Регистрационный номер: 2272/26
Дата регистрации: 20.10.2004
Адрес: 344019, г. Ростов-на-Дону, ул. Советская, д. 7/1
Телефон: 8 800 200 54 34
К/с: 30101810400000000239
в Отделении по Ростовской области Южного ГУ Банка России
БИК: 046015239
КПП: 616743001
ОКПО: 73295233
ФИЛИАЛ ПАО РОСБАНК «РОСБАНК ДОМ»
Регистрационный номер: 2272/94
Дата регистрации: 01.06.2019
Адрес: 123112, г. Москва, 1-й Красногвардейский проезд, д. 19
Телефон: 8 800 200 54 34
К/с: 30101810545250000354
в ГУ Банка России по Центральному федеральному округу
БИК: 044525354
ИНН: 7730060164
КПП: 770843003
ФИЛИАЛ РОСБАНК АВТО ПАО РОСБАНК
Регистрационный номер: 2272/95
Дата регистрации: 29.12.2020
Адрес: 123112, г. Москва, 1-й Красногвардейский проезд, д. 19, этаж 13
Телефон: + 7 495 926 7000 доб. 22222
К/с: 30101810445250000454
В ГУ Банка России по Центральному федеральному округу
БИК: 044525454
ИНН: 7730060164
КПП: 770843004
ИНН, КПП, ОГРН ir kt. santrumpų vertimas • Перевод на литовский язык аббревиатур ИНН, КПП, ОГРН и др.
Перевод на литовский язык аббревиатур ИНН, КПП, ОГРН и др.
2014-01-29
При переводе документов с русского на литовский язык часто возникают вопросы по поводу столь распространённых в русских текстах аббревиатур, например, ИНН, КПП, ОГРН и пр. За годы работы выработалась определённая традиция, которая мне представляется наиболее рациональной: саму аббревиатуру транслитерировать, а в скобках приводить её перевод на литовский язык. Вот несколько частых примеров:
ИНН (идентификационный номер налогоплательщика) | INN (mokesčių mokėtojo kodas) |
КПП (код причины постановки на учёт) | KPP (registracijos priežasties kodas) |
ОГРН (основной государственный регистрационный номер) | OGRN (pagrindinis valstybinis registracijos numeris) |
ОКВЭД (Общероссийский классификатор видов экономической деятельности) | OKVED (Rusijos ekonominės veiklos rūšių klasifikatorius) |
ОКПО (Общероссийский классификатор предприятий и организаций) | OKPO (Rusijos įmonių ir organizacijų klasifikatorius) |
ОКАТО (Общероссийский классификатор административно-территориальных объектов) | OKATO (Rusijos administracinio teritorinio suskirstymo vienetų klasifikatorius) |
ОКУД (Общероссийский классификатор управленческой документации) | OKUD (Rusijos valdymo dokumentacijos klasifikatorius) |
ОКОПФ (Общероссийский классификатор организационно-правовых форм) | OKOPF (Rusijos organizacinių teisinių formų klasifikatorius) |
ОКФС (Общероссийский классификатор форм собственности) | OKFS (Rusijos nuosavybės formų klasifikatorius) |
ОКЕИ (Общероссийский классификатор единиц измерения) | OKEI (Rusijos matavimo vienetų klasifikatorius) |
С расшифровкой неизвестных аббревиатур может помочь Словарь сокращений Sokr.ru. Более подробная информация о классификаторах — на сайте Федеральной службы государственной статистики (Росстат).
Огрн код на английском языке с контекстными примерами
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Вклад человека
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и бесплатных хранилищ переводов.
Добавить перевод
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 6
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 14
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 10
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 3
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас обращаются за помощью пользователи:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. хорошо
SEC.gov | Превышен порог скорости запросов
Чтобы обеспечить равный доступ для всех пользователей, SEC оставляет за собой право ограничивать запросы, исходящие от необъявленных автоматизированных инструментов. Ваш запрос был идентифицирован как часть сети автоматизированных инструментов за пределами допустимой политики и будет обрабатываться до тех пор, пока не будут приняты меры по объявлению вашего трафика.
Укажите свой трафик, обновив свой пользовательский агент, включив в него информацию о компании.
Чтобы узнать о передовых методах эффективной загрузки информации с SEC.gov, в том числе о последних документах EDGAR, посетите sec.gov/developer. Вы также можете подписаться на рассылку обновлений по электронной почте о программе открытых данных SEC, включая передовые методы, которые делают загрузку данных более эффективной, и улучшения SEC.gov, которые могут повлиять на процессы загрузки по сценарию. Для получения дополнительной информации обращайтесь по адресу [email protected].
Для получения дополнительной информации см. Политику конфиденциальности и безопасности веб-сайта SEC.Благодарим вас за интерес к Комиссии по ценным бумагам и биржам США.
Код ссылки: 0.67fd733e.1626904428.7e811be
Дополнительная информация
Политика безопасности в Интернете
Используя этот сайт, вы соглашаетесь на мониторинг и аудит безопасности. В целях безопасности и обеспечения того, чтобы общедоступная услуга оставалась доступной для пользователей, эта правительственная компьютерная система использует программы для мониторинга сетевого трафика для выявления несанкционированных попыток загрузки или изменения информации или иного причинения ущерба, включая попытки отказать пользователям в обслуживании.
Несанкционированные попытки загрузить информацию и / или изменить информацию в любой части этого сайта строго запрещены и подлежат судебному преследованию в соответствии с Законом о компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях 1986 года и Законом о защите национальной информационной инфраструктуры 1996 года (см. Раздел 18 USC §§ 1001 и 1030).
Чтобы обеспечить хорошую работу нашего веб-сайта для всех пользователей, SEC отслеживает частоту запросов на контент SEC.gov, чтобы гарантировать, что автоматический поиск не влияет на возможность доступа других пользователей к SEC.содержание правительства. Мы оставляем за собой право блокировать IP-адреса, которые отправляют чрезмерные запросы. Текущие правила ограничивают пользователей до 10 запросов в секунду, независимо от количества машин, используемых для отправки запросов.
Если пользователь или приложение отправляет более 10 запросов в секунду, дальнейшие запросы с IP-адреса (-ов) могут быть ограничены на короткий период. Как только количество запросов упадет ниже порогового значения на 10 минут, пользователь может возобновить доступ к контенту на SEC.губ. Эта практика SEC предназначена для ограничения чрезмерного автоматического поиска на SEC.gov и не предназначена и не ожидается, чтобы повлиять на людей, просматривающих веб-сайт SEC.gov.
Обратите внимание, что эта политика может измениться, поскольку SEC управляет SEC.gov, чтобы гарантировать, что веб-сайт работает эффективно и остается доступным для всех пользователей.
Примечание: Мы не предлагаем техническую поддержку для разработки или отладки процессов загрузки по сценарию.
SEC.gov | Превышен порог скорости запросов
Чтобы обеспечить равный доступ для всех пользователей, SEC оставляет за собой право ограничивать запросы, исходящие от необъявленных автоматизированных инструментов.Ваш запрос был идентифицирован как часть сети автоматизированных инструментов за пределами допустимой политики и будет обрабатываться до тех пор, пока не будут приняты меры по объявлению вашего трафика.
Укажите свой трафик, обновив свой пользовательский агент, включив в него информацию о компании.
Чтобы узнать о передовых методах эффективной загрузки информации с SEC.gov, в том числе о последних документах EDGAR, посетите sec.gov/developer. Вы также можете подписаться на рассылку обновлений по электронной почте о программе открытых данных SEC, в том числе о передовых методах, которые делают загрузку данных более эффективной, и о SEC.gov, которые могут повлиять на процессы загрузки по сценарию. Для получения дополнительной информации обращайтесь по адресу [email protected].
Для получения дополнительной информации см. Политику конфиденциальности и безопасности веб-сайта SEC. Благодарим вас за интерес к Комиссии по ценным бумагам и биржам США.
Код ссылки: 0.5dfd733e.1626904429.115f156f
Дополнительная информация
Политика безопасности в Интернете
Используя этот сайт, вы соглашаетесь на мониторинг и аудит безопасности.В целях безопасности и обеспечения того, чтобы общедоступная услуга оставалась доступной для пользователей, эта правительственная компьютерная система использует программы для мониторинга сетевого трафика для выявления несанкционированных попыток загрузки или изменения информации или иного причинения ущерба, включая попытки отказать пользователям в обслуживании.
Несанкционированные попытки загрузить информацию и / или изменить информацию в любой части этого сайта строго запрещены и подлежат судебному преследованию в соответствии с Законом о компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях 1986 года и Законом о защите национальной информационной инфраструктуры 1996 года (см. Раздел 18 U.S.C. §§ 1001 и 1030).
Чтобы обеспечить хорошую работу нашего веб-сайта для всех пользователей, SEC отслеживает частоту запросов на контент SEC.gov, чтобы гарантировать, что автоматический поиск не влияет на возможность доступа других лиц к контенту SEC.gov. Мы оставляем за собой право блокировать IP-адреса, которые отправляют чрезмерные запросы. Текущие правила ограничивают пользователей до 10 запросов в секунду, независимо от количества машин, используемых для отправки запросов.
Если пользователь или приложение отправляет более 10 запросов в секунду, дальнейшие запросы с IP-адреса (-ов) могут быть ограничены на короткий период.Как только количество запросов упадет ниже порогового значения на 10 минут, пользователь может возобновить доступ к контенту на SEC.gov. Эта практика SEC предназначена для ограничения чрезмерного автоматического поиска на SEC.gov и не предназначена и не ожидается, чтобы повлиять на людей, просматривающих веб-сайт SEC.gov.
Обратите внимание, что эта политика может измениться, поскольку SEC управляет SEC.gov, чтобы гарантировать, что веб-сайт работает эффективно и остается доступным для всех пользователей.
Примечание: Мы не предлагаем техническую поддержку для разработки или отладки процессов загрузки по сценарию.
Перевод корпоративных документов — ЭГО Транслейтинг
Для участников внешнеэкономической деятельности особенно важны оформленные и переведенные официальные документы, подтверждающие намерения обеих сторон. В большинстве случаев правильно оформленные документы на иностранном языке предопределяют заключение сделки или дальнейшую эффективность взаимодействия с иностранными партнерами.
Компания ЭГО Транслейтинг имеет большой опыт работы с юридическими лицами и предлагает ряд решений, направленных на обеспечение роста и развития вашего бизнеса.Оказываем комплексную лингвистическую поддержку для достижения целей вашего бизнеса:
Перевод и легализация деловой, таможенной и финансовой документации, связанной с ведением внешнеэкономической деятельности.
Компания «ЭГО Транслейтинг» укомплектована командой специалистов в области перевода документов для лиц, занимающихся внешнеэкономической деятельностью. Мы переводим следующие документы:
• Контракты
• Счета-фактуры
• Счета и счета
• Товарные накладные.
• Таможенные декларации
• Сертификаты
• Лицензии
• Карантинные, гигиенические и ветеринарные сертификаты.
Перевод документов для налоговых органов.
• Выписки со счета в иностранном банке
• Счета-фактуры
Перевод уставной и финансовой документации для взаимодействия с иностранными холдинговыми компаниями, дочерними компаниями и международными партнерами, а также для привлечения кредитов в иностранных банках.
• Бухгалтерские балансы
• Ежегодные отчеты
• Аудиторские отчеты
• Банковские выписки
• Чартеры
Перевод и легализация пакета документов для открытия представительства в иностранных юрисдикциях; индивидуальная консультация по оформлению документов.
Перевод, нотариальное заверение и легализация документов, связанных с покупкой или арендой недвижимости за рубежом.
Перевод и легализация документов для ведения судебных разбирательств в иностранных юрисдикциях.
• Решения суда
• Контракты
• Доверенности
• Судебные тексты
• Минуты
• Рекламации и претензии
Высококвалифицированные переводчики компании «ЭГО Транслейтинг» работают с 88 иностранными языками.Мы переводим как на самые популярные языки, такие как английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский и арабский, так и на самые редкие. При необходимости вы можете заказать срочный перевод документов любого объема. Мы проводим гибкую ценовую политику и имеем программу лояльности для постоянных клиентов.
Не каждый провайдер лингвистических услуг может предложить удобную схему обслуживания субъектов хозяйствования. Наряду с качественным переводом документов мы также предоставляем нашим клиентам дополнительные услуги, чтобы обеспечить комфортное обслуживание.К ним относятся:
• Индивидуальные консультации
• Принятие заказа по электронной почте
• Курьерская доставка
Наши преимущества
Преимущества сотрудничества с компанией ЭГО Транслейтинг:
• Консультации опытных менеджеров и прием заказов 7 дней в неделю;
• неизменно выгодное сочетание стоимости, сроков и качества услуг;
• Решение даже самых нестандартных задач;
• Годовая гарантия на каждый перевод;
• Строгая конфиденциальность.
Несколько фактов из нашего многолетнего опыта работы с корпоративными клиентами:
• Мы перевели документы, касающиеся открытия представительств российских компаний в Китае, ОАЭ, Палестине, Ираке, Германии, Великобритании, Турции и Египте;
• Наши специалисты перевели более 600 комплектов тендерной документации;
• Опираясь на лингвистическую поддержку компании EGO Translating, наши клиенты выиграли более 100 судебных процессов в таких странах, как Бразилия, Италия, Великобритания, Германия, Нидерланды, Австрия, Швейцария, Финляндия, Швеция и Бельгия.
OGrn Череп капает Биологически опасный респиратор Наклейка Виниловая наклейка Графика | Впечатления UR | для автомобилей Грузовики Внедорожники Фургоны Стены Windows Ноутбук | Оливково-зеленый | 5,5 X 5 дюймов | URI349-OG: Automotive
Цвет: Olive Green
Принесенный вам компанией UR Impressions LLC и сделанный в Соединенных Штатах, UR Impressions был создан для вас, чтобы дать вам возможность выразить себя и быть собой с помощью винилового искусства. Наклейки бренда UR Impressions высечены и изготовлены из глянцевой * полимерной каландрированной виниловой пленки, которая подходит для использования вне помещений или внутри помещений.Эта виниловая пленка отлично подходит для применений, требующих гибкости, долговечности и устойчивости к солнечному свету — она более долговечна, чем бумажная наклейка, и может прослужить до 6 лет на открытом воздухе. Эти наклейки похожи на временные татуировки и предназначены для установки при температуре от 50 ° F / 10 ° C до 90 ° F / 32 ° C на чистые гладкие поверхности: автомобили, лодки, мотоциклы, скутеры, дома на колесах, квадроциклы. , доски для серфинга, скейтборды, жилые или коммерческие окна, ноутбуки, планшеты, компьютеры, внутренние стены и многое другое.Когда придет время, наклейки можно будет удалить с помощью фена или теплового пистолета, и они не оставят никаких повреждений. Любые оставшиеся остатки можно очистить махровым полотенцем с уайт-спиритом или автомобильным средством для удаления клея (мы рекомендуем 3M). Однако после удаления наклейка не подлежит повторному использованию. Все наклейки упакованы в полностью перерабатываемые жесткие конверты или картонные тубы, чтобы минимизировать углеродный след. Также предоставляются инструкции по применению, которые помогут вам при установке. У вас есть вопрос, вы ищете другой цвет, вам нужен нестандартный размер или индивидуальный дизайн? Напишите нам, мы будем рады помочь — или просмотрите наши часто задаваемые вопросы и страницы справки для получения дополнительной информации о продукте, советов по установке и подробных инструкций по применению.Будьте уверены в своей покупке — все наклейки UR Impressions имеют 30-дневный план замены (подробности см. В юридическом отказе от ответственности). Помните, что UR Impressions здесь, чтобы отметить вас и вашу уникальность — так что получите UR сегодня. * Также может применяться матовое покрытие, о котором говорится в описании продукта.
OGEN — Oragenics Inc. • BioPharmCatalyst
Исполнительный председатель подтверждает направление компании и приверженность скорейшей реализации бизнес-стратегии
подчеркивает сильные стороны руководства, совета и консультантов в разработке вакцин и медико-биологических науках
Oragenics, Inc.(NYSE: OGEN) сегодня направила акционерам следующее письмо от своего исполнительного председателя Фредерика У. Теллинга, доктора философии:
Моим коллегам-акционерам,
В свете недавних изменений в исполнительном руководстве Oragenics, я хотел бы подтвердить нашим акционерам, что общее направление нашей компании не изменилось, и выразить свою глубокую приверженность скорейшему, но осмотрительному выполнению нашей бизнес-стратегии. После ухода в отставку Алана Джослина, доктора философии, с поста главного исполнительного директора я взял на себя более активную роль в повседневном управлении Oragenics под своим новым титулом Исполнительного председателя.
От имени Совета директоров Oragenics и моих коллег я благодарю доктора Джослина за его службу и преданность делу. Он помог реализовать несколько инициатив, которые руководство и внешние консультанты сейчас активно продвигают. В частности, мы быстро работаем над разработкой вакцины-кандидата Terra CoV-2 для лечения SARS-CoV-2 и его вариантов, а также нового класса лантибиотиков для решения сложной проблемы устойчивости к антибиотикам. Будьте уверены, что мы стремимся к скорейшему выполнению поставленных задач и располагаем человеческим капиталом для этого.
Наша команда руководителей
Позвольте мне поделиться с вами некоторыми подробностями о нашем человеческом капитале, имея в виду талантливых профессионалов, которые работают от имени наших акционеров, и пациентов, страдающих инфекционными заболеваниями во всем мире. Лично для меня было честью проработать в Pfizer 30 лет до выхода на пенсию в июне 2007 года. В октябре 1994 года я был назначен корпоративным вице-президентом и вице-президентом по корпоративному стратегическому планированию и политике. слияния и поглощения, а также глобальная политика в области здравоохранения.Я вошел в совет директоров Oragenics в 2011 году, поэтому на протяжении ряда лет я активно участвовал в наших программах и разработках. Этот срок позволил мне понять возможности нашей команды и потенциал нашего конвейера. У меня докторская степень по экономике и государственной политике Корнельского университета.
Подходящим моментом является Майкл Салливан, который занимал должность финансового директора Oragenics с 2012 года. Теперь он получил дополнительный титул временного главного исполнительного директора.Майкл имеет обширный опыт работы в государственных и частных компаниях, в течение своей карьеры он работал финансовым директором в нескольких компаниях во Флориде. Он имеет диплом CPA и степень магистра делового администрирования Бизнес-колледжа Университета штата Флорида.
Мартин (Марти) Хэндфилд, доктор философии, талантливый ученый, возглавляющий научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в Oragenics. Работая в качестве нашего старшего вице-президента Discovery Research, доктор Хэндфилд присоединился к нашей компании в 2009 году. До Oragenics он был штатным доцентом в Центре молекулярной микробиологии и на кафедре биологии полости рта в Колледже стоматологии Университета Флориды. где он стал соавтором IVIAT и соучредителем ivi Gene Corp.и Epicure Corp., чтобы коммерциализировать эту и связанные с ней технологии. Он получил степень магистра и доктора микробиологии и иммунологии в Медицинском колледже Университета Лаваля.
Я хочу выделить некоторых из моих коллег-директоров, имеющих особенно значительный опыт в разработке вакцин и лекарств. Нам повезло, что среди них есть Кимберли М. Мерфи, которая вошла в состав Совета директоров в мае 2020 года, когда мы приобрели Noachis Terra. Она опытный руководитель и проверенный профессионал с большим опытом разработки вакцин, в том числе более десяти лет в GlaxoSmithKline (GSK).В GSK она руководила глобальным бизнесом по вакцинам против гриппа и обеспечению готовности к пандемии и отвечала за стратегическое и предпусковое планирование для нескольких стадий разработки вакцин до коммерциализации, включая Shingrix. Она руководила группой по разработке, продажам, производству и распространению вакцин из 2000 человек, а также отвечала за планирование интеграции приобретения GSK подразделения вакцин Novartis AG. Ранее в своей карьере она работала в сфере коммерциализации и маркетинга в компании Novartis Vaccines and Diagnostics Inc.и Merck & Co., Inc. Ким имеет степень магистра делового администрирования в области фармацевтического маркетинга Университета Святого Иосифа.
Алан В. Дантон, доктор медицины, долгое время работал директором, присоединившись к нашему Совету в 2011 году. Алан является директором и основателем Danerius, LLC, которая с 2006 года предоставляет специализированные консультационные услуги государственным и частным фармацевтическим и биотехнологическим компаниям. Хотя в последнее время он был связан с небольшими государственными биотехнологическими компаниями, и в настоящее время он входит в совет директоров Palatin, Inc., CorMedix and Recce, Ltd., он также имеет большой опыт в фармацевтике. С 1994 по 2001 год доктор Дантон был старшим руководителем на различных должностях в фармацевтической группе Johnson & Johnson, а также занимал руководящие должности в Janssen Research Foundation, компании Johnson & Johnson. Доктор Дантон имеет степень доктора медицины в Медицинской школе Нью-Йоркского университета.
Поддержка уважаемых консультантов
Хотя эти руководители и директора привносят в Oragenics огромный опыт в области фармацевтики и вакцин, мы также привлекаем различных консультантов, которые помогают нам ориентироваться в исследованиях и разработках, производстве и регулировании.
Мы наняли Дэвида Зарли, доктора философии, который более 30 лет занимается исследованиями и разработками вакцин в частном секторе, в том числе в качестве консультанта компании Noachis Terra. Он был вице-президентом по управлению программами исследований и разработок вакцин в Pfizer и старшим директором / руководителем группы по лекарствам в бизнес-подразделении Pfizer Primary Care. Он также был старшим директором бизнес-подразделения Wyeth Research Project Management и старшим директором по техническим операциям и поставкам продуктов в Wyeth Vaccines.Его опыт включает в себя старшего биохимика-исследователя и руководителя проекта исследований и разработок вирусных вакцин в Lederle-Praxis Biologicals. Доктор Зарли получил докторскую степень по молекулярной, клеточной биологии и биологии развития в Университете Индианы.
Терренс (Терри) Кокрейн является президентом компании BrevisRefero Corporation в Онтарио, Канада, и привнес в Oragenics два десятилетия опыта в области медико-биологических наук с более чем 20-летним прогрессивным опытом управления в области биофармацевтических разработок и производства GMP для биологических препаратов и вакцин.BrevisRefero предоставляет биофармацевтическую аутсорсинговую помощь в выявлении и выборе поставщиков услуг, а также в последующем управлении технической программой для реализации доставки продуктов в клинику и на рынок. Он поддерживает сложные программы на клинической стадии, обеспечивая передачу технологий, разработку, масштабирование и производство GMP, а также регулирующую стратегию CMC и поддержку. Терри имеет степень бакалавра наук в области биохимии и биологии Университета Виннипега.
Мы также привлекли третьего независимого консультанта с более чем 30-летним опытом разработки вакцин в рамках программ исследований и разработок на ранних и поздних стадиях, включая передачу технологий в рамках проектов от академических лабораторий до отраслевых исследовательских лабораторий, лабораторий разработки и т. Д. настройкам производства и контроля качества.Этот советник проработал в Merck почти 20 лет, помогая разработать несколько блокбастеров, и более 10 лет был консультантом по разработке вакцины для ТНК, небольших биотехнологических компаний и НПО по всему миру.
Я с гордостью называю всех этих талантливых людей своими коллегами, и все вместе наши навыки и опыт огромны. Главный вывод для вас, наших акционеров, заключается в том, что научный опыт Oragenics исключительный и обширный. Эти люди будут удваивать свои усилия, чтобы как можно быстрее найти решение самых насущных потребностей планеты.
Наша программа Terra CoV-2
Наша программа вакцины Terra CoV-2 COVID-19 изучает два различных способа введения, а именно внутримышечный и интраназальный. Работа с животными продолжается, также как и обсуждения с потенциальными партнерами. Тем не менее, мы стремимся ускорить продвижение этой программы. Напомним, что вакцина Terra CoV-2 основана на неисключительной лицензии на интеллектуальную собственность от Национального института здоровья (NIH) на вакцину-кандидат на вакцину, стабилизированную перед слиянием, со стабилизированным шиповым белком.Наша лицензия распространяется на стабилизацию спайкового белка в состоянии перед слиянием, что может позволить увеличить количество иммуногенных центров. Это может повысить вероятность успешного генерирования антител, что приведет к улучшенным иммуногенным ответам.
Недавно опубликованная информация указывает на то, что предварительная обработка мышей спайк-белком COVID-19, созданным NIH, в сочетании с адъювантом (система адъюванта Sigma с агонистом TLR-4) полностью подавляла рост вируса в носовых полостях и легких инфицированных животных по сравнению с невакцинированными контрольными животными. животные.В октябре 2020 года мы получили отзыв от FDA на наш запрос о проведении предварительной встречи типа B. Ответ показал, что FDA в целом поддержало наш запланированный подход к доклинической программе, которая в конечном итоге поддержит нашу клиническую разработку вакцины Terra CoV-2. В результате мы ожидаем подачи заявки IND в четвертом квартале 2021 года и сразу после получения одобрения от FDA, чтобы начать клиническое исследование фазы 1, протокол для которого в настоящее время находится в стадии разработки.
В марте 2021 года мы заключили соглашение о передаче материалов с Biodextris Inc. на использование трех интраназальных адъювантов слизистой оболочки в нашей вакцине Terra CoV-2 против COVID-19. Три адъюванта — BDX100, BDX300 и BDX301 — представляют собой адъюванты на основе протеосом, состоящие из белков и липополисахаридов с улучшенными характеристиками, включая усиленный иммунный ответ, эффективность производства и преимущества интраназального введения вакцины. Напоминаем, что в этом первоначальном соглашении содержится призыв к использованию трех интраназальных адъювантов в сочетании с нашим кандидатом на антигенную вакцину в рамках доклинической иммунологической оценки Terra CoV-2 для профилактики коронавирусного заболевания, вызванного инфекцией SARS-CoV- 2 вирус.
Нашими следующими шагами будет изучение интраназальных адъювантов для слизистой оболочки носа Terra CoV-2 плюс Biodextris в доклинических исследованиях на животных, включая исследования вирусного заражения хомяков, исследования иммуногенности на мышах и исследование токсикологии на грызунах. Информация, полученная в результате исследований с использованием новой кандидатной интраназальной вакцины, может поддержать нашу заявку IND и заявку в Министерство здравоохранения Канады о начале клинических испытаний. Важно отметить, что наши консультанты обладают глубокими знаниями исследовательских подходов, которые мы можем использовать для ускорения процесса.
Хотя заявленная цель президента Байдена состоит в том, чтобы вакцинировать 70% населения США по крайней мере одной дозой разрешенных в настоящее время вакцин для экстренного использования к 4 июля -го годов, а случаи COVID-19 в США снижаются, пандемия продолжает бушевать. повсюду в мире, особенно в Индии. Мы считаем, что наша вакцина Terra CoV-2 будет играть важную роль не только в борьбе с текущей пандемией COVID-19, но и в борьбе с новыми вызывающими озабоченность вариантами и другими коронавирусами, которые могут появиться на нашем пути.
Наша программа лантибиотиков
Oragenics — это больше, чем производитель вакцин против COVID-19. Наша основа — лантибиотики, и мы продолжаем доклиническую работу с этим новым классом антибиотиков для борьбы с микроорганизмами с множественной лекарственной устойчивостью. Хотя в настоящее время мир сосредоточен на искоренении COVID-19, стоит напомнить, что по данным Центров по контролю и профилактике заболеваний, в США ежегодно возникает более 2,8 миллиона устойчивых к антибиотикам инфекций, и более 35000 человек умирают в результате результат.Наша долгосрочная цель — стать важным поставщиком средств профилактики и лечения инфекционных заболеваний. К сожалению, фармацевтическая промышленность предлагает очень и очень ограниченный ассортимент новых антибиотиков-кандидатов.
Наш бухгалтерский баланс
Параллельно с нашей работой по разработке продуктов мы недавно предприняли важные шаги по укреплению нашего баланса. В феврале мы привлекли почти 22 миллиона долларов за счет продажи обыкновенных акций через механизм «на рынке», исполнения варрантов на обыкновенные акции и погашения наших 5 долларов.6 миллионов привилегированных акций серии C. Это погашение устранило начисляющуюся годовую выплату 20% дивидендов по привилегированным акциям. Мы полагаем, что имеющиеся у нас денежные средства и их эквиваленты будут использоваться для финансирования нашего операционного плана в третьем квартале 2022 года и, следовательно, в рамках нашего исследования Terra CoV-2 на Этапе 1.
Взгляд вперед
В заключение, я очень рад играть более активную роль в продвижении убедительной интеллектуальной собственности, которую мы имеем в Oragenics. Мы считаем, что наша вакцина Terra CoV-2 обещает сыграть важную роль в решении того, что, по мнению многих экспертов, будет постоянной ежегодной проблемой, поскольку SARS CoV-2 распространяется по всему миру и мутирует.Точно так же мы надеемся, что наша работа с лантибиотиками направлена на устранение мутаций бактериальных организмов по мере того, как у них развивается устойчивость к действующим лекарствам.
Перед нами светлое будущее, и мы закатываем рукава, чтобы достичь этих важных целей. Мы благодарим наших акционеров, сотрудников, консультантов, деловых партнеров и ученых-исследователей за их упорный труд и постоянную поддержку.
Искренне,
Фредерик В. Теллинг
Исполнительный председатель
18 мая 2021
О компании Oragenics, Inc.
Oragenics, Inc. — это компания, находящаяся на стадии разработки, занимающаяся борьбой с инфекционными заболеваниями, включая коронавирусы и организмы с множественной лекарственной устойчивостью. Его ведущим продуктом является Terra CoV-2, кандидатная вакцина для предотвращения COVID-19 и вариантов вируса SARS-CoV-2. Программа Terra CoV-2 использует исследования протеинов с выбросами коронавируса, лицензированные Национальными институтами здравоохранения, с упором на решение проблем цепочки поставок и предложение более удобного для пациента введения, например, интраназального.Его программа лантибиотиков включает новый класс антибиотиков против инфекционных заболеваний, включая грамотрицательные и грамположительные бактерии, у которых выработалась устойчивость к коммерческим антибиотикам.
Заявления прогнозного характера
Это сообщение содержит «прогнозные заявления» в значении безопасных положений Закона США о реформе судебных разбирательств по частным ценным бумагам 1995 года. Эти прогнозные заявления основаны на убеждениях и предположениях руководства, а также на доступной в настоящее время информации.Слова «полагать», «ожидать», «ожидать», «намереваться», «оценивать», «проект» и подобные выражения, которые не относятся исключительно к историческим вопросам, обозначают заявления прогнозного характера. Инвесторы должны с осторожностью полагаться на прогнозные заявления, поскольку они подвержены множеству рисков, неопределенностей и других факторов, которые могут привести к тому, что фактические результаты будут существенно отличаться от тех, которые выражены в любых таких прогнозных заявлениях. Эти факторы включают, но не ограничиваются следующими: способность Компании продвигать разработку Terra CoV-2 и лантибиотиков в сроки и в соответствии с планируемыми вехами; возможность Компании получить финансирование, без разбавления или иным образом, для разработки вакцины Terra CoV-2 от Noachis Terra и наших лантибиотиков за счет собственных денежных средств или другого альтернативного источника; процесс подачи заявки в регулирующий орган, этапы исследований и разработок, а также будущие клинические данные и анализ, касающиеся Terra CoV-2 и лантибиотиков, включая любые заседания, решения регулирующих органов, таких как FDA и исследовательские комиссии, как положительные, так и отрицательные; потенциальное применение Terra CoV-2 к другим коронавирусам; способность Компании получать, поддерживать и обеспечивать необходимую защиту патентов и другой интеллектуальной собственности; характер конкуренции и развития, относящиеся к иммунизации и терапевтическому лечению COVID-19, и спрос на вакцины и антибиотики; ожидания Компании в отношении хранения и распределения; другие потенциальные неблагоприятные воздействия в связи с глобальной пандемией COVID-19, такие как задержки в пересмотре нормативных требований, перебои в работе производителей и цепочек поставок, неблагоприятное воздействие на системы здравоохранения и нарушение мировой экономики; и общие экономические и рыночные риски, а также другие факторы неопределенности, описанные в наших документах, поданных в U.S. Комиссия по ценным бумагам и биржам. Вся информация, изложенная в этом пресс-релизе, актуальна на дату его публикации. Вам следует учитывать эти факторы при оценке прогнозных заявлений, включенных в этот пресс-релиз, и не полагаться на такие заявления чрезмерно. Мы не берем на себя никаких обязательств по публичному предоставлению исправлений или обновлений каких-либо прогнозных заявлений, будь то в результате новой информации, будущих событий или иным образом, в случае изменения обстоятельств, за исключением случаев, предусмотренных законом.
См. Исходную версию на businesswire.com: https://www.businesswire.com/news/home/20210518005435/ru/
ПАО «РусГидро» — РусГидро РАН 3m2020
БУХГАЛТЕРСКИЙ БАЛАНС ас на 31 марта 2020 Форма по ОКУД Дата (год, месяц, день) Коды 0710001 2020/03/31 ОКПО 75782411 Компания Публичное акционерное общество «Федеральная гидрогенерирующая компания ─ РусГидро» ПАО РусГидро) Идентификационный номер налогоплательщика Сфера деятельности Производство электроэнергии гидроэлектростанциями Организационно-правовая форма / форма собственности Публичное акционерное общество / смешанная российская форма собственности с долей федеральной собственности Единица измерения: тысячи рублей Адрес: улица Дубровинского, 43, корп.1, Красноярск, Красноярский край, Россия, 660017 Финансовая отчетность подлежит обязательному аудиту ДА Название аудиторской организации Основной государственный регистрационный номер аудиторской организации Примечание v ГОСТИНИЦА ОКВЭД 2 2460066195 35.11.2 ОКОПФ / ОКФС 12247/41 ОКЕИ 384 НЕТ ГОСТИНИЦА ОГРН Повествование Линия код Так как 31 марта 2020 г. Так как 31 декабря 2019 г. Так как 31 декабря 2018 г. 2 3 4 5 6 1 РЕСУРСЫ I. ВНЕОБОРОТНЫЕ АКТИВЫ Нематериальные активы Результаты исследований и разработок 3.1.1 Основные средства, в т.ч.: основные средства незавершенное строительство 3.1.2 Финансовые вложения, в т.ч .: инвестиции в дочерние и ассоциированные компании и другие сущности выданные займы векселя 3.1.3 Прочие внеоборотные активы Итого по разделу I II. ТЕКУЩИЕ АКТИВЫ 3.2.1 Запасы 3.9 Налог на добавленную стоимость на приобретенные товары 3.2.2 Дебиторская задолженность, в т.ч .: дебиторская задолженность (платежи ожидаются позже 12 месяцев после отчетной даты), в т.ч .: покупатели и заказчики выданные авансы векселя выданные займы другие должники дебиторская задолженность (ожидаемые платежи в течение 12 месяцев после отчетной даты), в т.ч.: покупатели и заказчики выданные авансы векселя выданные займы другие должники 3.2.3 Финансовые вложения (без эквивалентов денежных средств), в т.ч .: банковские вклады выданные займы векселя 3.2.4 Денежные средства и их эквиваленты Прочие оборотные активы Итого по разделу II ОБЩЕЕ 1110 1120 1150 1151 1152 1170 666 737 1 497 187 438 409 160 406 256 696 32 152 464 379 391 908 722 525 1,445,577 439 267 950 407 318 930 31 949 020 379 018 021 1 069 881 1 097 117 419 083 577 386 400 848 32 682 729 344 221 770 1171 1172 1173 1190 1100 312 802 040 66 589 868 5 889 721 825 854 713 312 802 040 66 215 981 3,155,715 823 609 788 277 477 592 66 744 178 3 867 245 769 339 590 1210 1220 1230 6,122,140 2,528 177 681 411 4 905 504 21 763 166 311 613 4 764 580 19 196 185 769 592 1231 1231.1 1231,2 1231,3 1231,4 1231,5 119 845 609 32 268 15 444 817 29 906 125 64 747 223 9 715 176 118 391 784 34 457 16 324 465 30 104 837 62 392 490 9 535 535 133 397 193 40 851 16 452 881 30 974 036 80 151 582 5 777 843 1232 1232,1 1232,2 1232,3 1232,4 1232,5 57 835 802 15,782,852 9 540 775 1,761,132 27 411 134 3 339 909 47 919 829 7 807 953 8 805 211 1 810 654 26 216 976 3 279 035 52 372 399 6 878 677 7 058 892 2 342 791 14 470 492 21 621 547 1240 1241 1242 1243 1250 1260 1200 64 902 121 60 177 121 4 725 000 14 935 626 10 957 263 654 783 51 170 822 46 495 823 4 674 999 18 163 423 11 220 240 584 345 35 154 990 29 585 000 4 968 937 601 053 42 970 607 25 926 268 704 891 1600 1 089 509 496 1 064 194 133 1 038 044 481 Это английский перевод документа, изначально подготовленного на русском языке.Русская версия оформлена и имеет безвозвратную преимущественную силу. Примечание 1 Повествование Линия код Так как 31 марта 2020 г. Так как 31 декабря 2019 г. Так как 31 декабря 2018 г. 2 3 4 5 6 КАПИТАЛ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА III. КАПИТАЛ И РЕЗЕРВЫ 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.4.1 3.9 3.4.2 3.5.1 3.5.2 3.5.3 Уставной капитал Переоценка внеоборотных активов Добавочный капитал (без переоценки) Резервный капитал Нераспределенная прибыль (убыток), в т.ч .: нераспределенная прибыль прошлых лет 1310 1340 1350 1360 1370 1371 426 288 814 52 266 910 58 424 543 17015 104 312 289 877 297 974 566 426 288 814 52 296 157 58 424 543 17015 104 297 945 161 260 947 035 426 288 814 52 436 936 58 424 543 15 178 823 277 892 644 240 176 703 нераспределенная прибыль текущего года Итого по разделу III IV.ДОЛГОСРОЧНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Займы и банковские ссуды Отсроченные налоговые обязательства Другие обязательства Итого по разделу IV V. КРАТКОСРОЧНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Займы и банковские ссуды Кредиторская задолженность, в т.ч .: поставщики и подрядчики кредиторская задолженность перед сотрудниками кредиторская задолженность перед государственными внебюджетными фондами налоги к уплате дивиденды, подлежащие выплате кредиторская задолженность по выпущенным акциям другие кредиторы Доход будущих периодов Оценочные обязательства Другие обязательства Итого по разделу V 1372 1300 14 315 311 866 285 248 36 998 126 851 969 779 37 715 941 830 221 760 1410 1420 1450 1400 104 619 036 43 316 309 2 651 417 150 586 762 121 673 784 42 853 376 3 619 395 168 146 555 128 217 247 41 530 122 2 840 292 172 587 661 1510 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1530 1540 1550 1500 42 421 476 25 955 073 4 427 744 198 649 127 580 9 045 778 135 702 7,000 092 5 019 528 57 906 3 237 599 965 432 72 637 486 22 905 558 17 026 460 3 387 878 190 949 224 962 5 347 132 139 385 7,000 092 736 062 58 033 3 150 002 937 746 44 077 799 19 728 270 11 702 866 4 978 070 210 649 143 631 5 407 731 143 159 0 819 626 62 909 2 863 434 877 581 35 235 060 ОБЩЕЕ 1700 1 089 509 496 1 064 194 133 1 038 044 481 Председатель Правления - Генеральный директор (подпись) Н.Г. Шульгинов (напечатать полное имя) (подпись) Ю.Г. Медведева (напечатать полное имя) Главный бухгалтер Это английский перевод документа, изначально подготовленного на русском языке. Русская версия формализованы и имеют безвозвратную силу. ОТЧЕТ О ФИНАНСОВЫХ РЕЗУЛЬТАТАХ за три месяца, закончившихся 31 марта 2020 г. Форма по ОКУД Дата (год, месяц, день) Компания Публичное акционерное общество «Федеральная гидрогенерирующая компания ─ РусГидро» ОКПО (ПАО РусГидро) Идентификационный номер налогоплательщика Сфера деятельности Производство электроэнергии гидроэлектростанциями Юридическая форма / форма собственности ГОСТИНИЦА ОКВЭД 2 ОКОПФ / ОКФС Публичное акционерное общество / смешанная российская собственность с федеральной долей Единица измерения: тысячи рублей Примечание Повествование 1 2 Доход Себестоимость продаж Валовая прибыль Прибыль от продаж Доход от участия в других компаниях Процентный доход Расходы в процентах Другие доходы Прочие расходы Прибыль до вычета налога Подоходный налог, в т.ч.: текущий налог на прибыль отложенный налог на прибыль Другой Чистая прибыль СПРАВКА Прибыль или убыток от других операций, не включаемые в чистую прибыль периода Общий финансовый результат за период Базовая прибыль на акцию, руб. ОКЕИ Код строки 3 Три месяца закончился 31 марта 2020 г. Коды 0710002 2020/03/31 75782411 2460066195 35.11.2 12247/41 384 Три месяца закончился 31 марта 2019 г. 4 5 2110 2120 2100 2200 2310 2320 2330 2340 2350 2300 2410 2411 2412 2460 2400 44 917 029 (24 948 352) 19 968 678 19 968 678 1 711 640 (2 133 929) 4 894 648 (6 129 850) 18 311 187 (3 992 675) (3 529 742) (462 932) (3 201) 14 315 311 37 829 610 (22 481 037) 15 348 573 15 348 573 3 042 919 (2 405 351) 2 845 648 (2 503 362) 16 328 427 (3 775 814) (3 642 166) (133 648) (16 139) 12 536 474 2520 2500 2900 14 315 311 0,0330 12 536 474 0,0294 Председатель Правления - Генеральный директор Н.Г. Шульгинов (подпись) Главный бухгалтер (напечатать полное имя) Ю. Г. Медведева (подпись) (напечатать полное имя) Это английский перевод документа, изначально подготовленного на русском языке.