Пятница , 25 Октябрь 2024

Договор международного лизинга пример: Договор о международном лизинге — образец 2021 года. Договор-образец.ру

Содержание

Договор о международном лизинге — образец 2021 года. Договор-образец.ру

Сохраните этот документ у себя в удобном формате. Это бесплатно.

ДОГОВОР О МЕЖДУНАРОДНОМ ЛИЗИНГЕ №

г.

«» г.

в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Арендодатель», с одной стороны, и в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Арендатор», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор о том, что по просьбе Арендатора Арендодатель соглашается поставить оборудование Арендатору на условиях лизинга в соответствии с нижеприведенными сроками и условиями. В связи с этим стороны договариваются о следующем:
Статья 1. Арендуемое оборудование

Арендодатель соглашается сдать в аренду Арендатору оборудование в соответствии со спецификацией и техническим описанием, указанным в п. 1 Приложения к договору, которое составляет неотъемлемую часть настоящего договора о лизинге (в дальнейшем — Приложение). Передача оборудования осуществляется на сроки, изложенные в Приложении.

Предусмотренные в Приложении сроки являются обязательными для выполнения договаривающимися сторонами.

Статья 2. Сроки

Первоначальным сроком, согласованным в настоящем договоре, то есть сроком, в течение которого согласно данному договору берущий в лизинг пользуется объектом лизинга, является период, указанный в п. 5

Приложения. Действие первоначального срока начинается с даты подписания Акта приемки оборудования в эксплуатацию.

Статья 3. Арендные платежи

Арендатор обязуется точно уплачивать Арендодателю платежи за оборудование, количество, способ, валюта и адрес которых оговорены в п. 7 Приложения. График выплаты платежей является составной частью договора и распространяется на все платежи Арендатора без исключения.

Статья 4. Возобновление договора

Если Арендатор не менее чем за месяца до истечения первоначального срока договора уведомит Арендодателя о своем намерении возобновить настоящий лизинговый договор и если до этого времени и до окончания первоначального срока не будет нарушений условий договора со стороны Арендатора, Арендодатель продолжает сдавать в аренду оборудование Арендатору на тех же условиях. При этом:

а) срок возобновления лизинга будет действовать в течение года начиная непосредственно с даты окончания первоначального срока, за исключением случаев, которые письменно оговорены сторонами;

б) арендная плата вносится в размере, предусмотренном в п. 8

Приложения;

в) амортизация оборудования будет оцениваться в соответствии с п. 10 Приложения.

Статья 5. Поставка оборудования

5.1. Арендатор обязуется проверить оборудование и подписать Акт приемки оборудования в эксплуатацию, подготовленный Арендодателем, не позднее даты, оговоренной в п. 4 Приложения.

5.2. Арендатор может начать использовать оборудование в соответствии с условиями настоящего договора начиная с даты подписания Акта приемки оборудования в эксплуатацию:

5.3. а) если Арендатор обнаруживает какие-либо дефекты в оборудовании или у него возникают какие-либо претензии в отношении оборудования, он должен немедленно уведомить об этом Арендодателя, отразить претензии в Акте приемки в эксплуатацию, точно определив дефекты. Арендодатель не несет ответственности за такие дефекты;

б) если Арендатору не удается уведомить Арендодателя в соответствии с п. 5.3 «а» настоящей статьи, Арендодатель может считать, что оборудование передано в безупречном состоянии и у Арендатора не возникнет претензий по этому поводу в будущем.

5.4. В соответствии с настоящим договором Арендодатель обязуется вступить в соглашение с Продавцом для того, чтобы оборудование было доставлено Арендатору в ожидаемый день передачи согласно п. 4

Приложения. Если Арендодателю не удается договориться с Продавцом о поставке, Арендодатель должен уведомить об этом Арендатора и проработать с ним возможность замены Продавца. Если Арендодатель и Арендатор не в состоянии урегулировать этот вопрос в течение 14 дней после вышеупомянутого уведомления, Арендодатель, равно как и Арендатор, имеет право расторгнуть настоящий договор, после чего договор считается недействительным и ни одна из сторон не будет нести ответственности и не будет иметь никаких претензий к другой стороне.

Статья 6. Дефекты оборудования

6.1. Арендатор, самостоятельно выбрав оборудование для своего пользования, этим признает, что Арендодатель не несет ответственности за задержки в доставке или за поставку Продавцом оборудования, а также за любые дефекты, связанные с качеством или пригодностью оборудования или любой его части или частей для эксплуатации.

6.2. В случае, если Арендатор несет убытки из-за задержки в поставке или ввиду непоставки оборудования либо из-за наличия дефектов в оборудовании, а Арендатор уже подписал Акт приемки оборудования в эксплуатацию в соответствии с п. 5.1 настоящего договора, Арендодатель может переуступить Арендатору свои права (включая вытекающие расходы) по взысканию компенсации с Продавца за ущерб. Стороны договариваются о том, что Арендодатель самостоятельно не выставляет претензий Продавцу.

6.3. Если не существует никаких специальных соглашений с Продавцом о скрытых дефектах оборудования, то положения предыдущих пунктов настоящей статьи относятся также и к скрытым дефектам оборудования.

6.4. Исключаются любая ответственность Арендодателя и любые права и привилегии Арендатора относительно условий, гарантий или претензий в отношении состояния оборудования или состояния его качества, его пригодности для тех целей, для которых оно берется в аренду в рамках настоящего договора, либо в рамках предшествующего договора, либо в устных или письменных заявлениях, сделанных от имени или в интересах какой-либо стороны в ходе переговоров, а которых Арендатор или его представители были задействованы. Арендодатель не несет никакой ответственности за потери, ущерб или повреждение оборудования, независимо от того, является ли такой дефект явным или скрытым. Арендодатель не обязан отвечать по претензиям, выдвинутым против Арендатора третьей стороной за потери, ущерб или повреждения.

6.5. Ни Продавец, ни какой-либо дилер, а также ни один человек из персонала фирм Продавца или дилера не могут рассматриваться как агенты Арендодателя или лица, действующие от его имени. Арендодателю не может приписываться ответственность ни при каких условиях, связанных с гарантиями и протестами, сделанными Продавцом, дилером или лицом из штата фирм Продавца или дилера.

Статья 7. Охрана и использование оборудования

7.1. Если Арендодатель поручает Арендатору приделать бирки, пластинки или другие отличительные знаки на оборудование для обозначения его принадлежности Арендодателю, Арендатор должен немедленно и за свой счет выполнить это поручение.

7.2. Арендодатель должен организовать доставку (но за счет Арендатора) оборудования по адресу, оговоренному в п. 3 Приложения.

Арендатор не имеет права без предварительного письменного разрешения Арендодателя перевозить оборудование в другое место. Арендатор должен четко информировать Арендодателя о любых изменениях в своем адресе, а также о новом местонахождении оборудования в связи со сменой своего адреса. В случае невыполнения Арендатором этого условия он обязан компенсировать все расходы (включая полную компенсацию возможных судебных издержек), понесенные Арендодателем или его представителями в процессе установления местонахождения оборудования.

7.3. Арендатор обязуется добросовестно относиться к оборудованию как в отношении сроков и методов использования, так и отношении содержания оборудования. Арендатор обязуется за свой счет выполнять все необходимые регистрационные, лицензионные и другие требования, предъявляемые к использованию оборудования, подчиняться всем регулирующим правилам и инструкциям государственных и других компетентных административных органов, а также законодательным актам, правилам и постановлениям органов местной власти, действующим во время срока лизинга (аренды) и имеющим отношение к хранению, использованию и содержанию оборудования.

7.4. Арендатор должен обезопасить Арендодателя от потери при порчи оборудования или любой его части вне зависимости от того, чем это вызвано и является ли нанесенный ущерб результатом умышленных действий, недосмотра или халатности Арендатора.

7.5. Арендатор должен обезопасить Арендодателя от любых издержек, жалоб, требований и претензий, которые могут быть предъявлены Арендодателю по поводу любого ущерба или повреждений, получаемых человеком или группой людей в процессе размещения, хранения, содержания и/или использования оборудования.

Статья 8. Расходы по содержанию оборудования

Арендатор должен постоянно за свой счет:

а) точно следовать рекомендациям Производителя оборудования по использованию, обслуживанию и содержанию оборудования;

б) проводить регулярную и тщательную проверку оборудования;

в) поддерживать оборудование в надлежащем состоянии и заменять все поврежденные части частями, поставленными или рекомендованными Продавцом. Замена частей также возможна на основе предварительного письменного разрешения Арендодателя. При невыполнении этого условия Арендодателю разрешается вступить во владение оборудованием для выполнения ремонта, а Арендатор должен возместить ему полную стоимость ремонта. До полного возмещения стоимости ремонта Арендодатель имеет право наложить арест на оборудование, что не исключает уплаты Арендатором положенных арендных платежей;

г) обеспечить правильное использование оборудования специалистами в данной области;

д) пунктуально оплачивать все виды работ по обслуживанию оборудования и его ремонту, а также приобретать запасные и комплектующие части. Не допускать ситуации, чтобы на оборудование могли быть наложены арест или другие правовые санкции;

е) пунктуально вносить все регистрационные сборы, лицензионные платежи, выплачивать налоги, а также нести другие расходы по обслуживанию, его хранению и использованию. По требованию Арендодателя Арендатор предоставляет квитанции по платежам. Если Арендатор допустит невыполнение обязательств по этому пункту, Арендодатель вправе обязать Арендатора немедленно покрыть всю или часть задолженности.

Статья 9. Изменения в оборудовании

9.1. Без письменного согласия Арендодателя Арендатор не может вносить никакие дополнения в оборудование или изменять его, а также вносить изменения в режим работы, функции или качество оборудования.

9.2. Если Арендатор все-таки внес какие-либо дополнения в оборудование или изменил его с целью улучшения без предварительного письменного согласия Арендодателя, Арендатор должен по первому требованию Арендодателя убрать произведенные изменения и восстановить оборудование в его первоначальном состоянии за свой счет.

9.3. Любые дополнения, улучшения или изменения в оборудовании (независимо от того, согласен был на эти действия Арендодатель или нет) считаются частью оборудования.

Статья 10. Крепление оборудования в помещениях

10.1. Без письменного согласия Арендодателя Арендатор не должен прикреплять оборудование каким-либо способом к помещениям, где оно содержится и используется, или к любой другой недвижимой собственности.

10.2. Если Арендатор просит разрешения у Арендодателя в отношении предыдущего пункта данной статьи, то он должен представить Арендодателю от владельца этих помещений или недвижимой собственности письменное соглашение или сертификат. В нем заверяется, что владелец не будет рассматривать оборудование как постоянную принадлежность этих помещений или недвижимой собственности, а также что арендуемое оборудование остается и будет оставаться собственностью Арендодателя.

Арендатор отвечает за ущерб, нанесенный зданию или земле при креплении оборудования или при его размонтировании (независимо от того, кем будет производиться крепление или съемка оборудования Арендатором или Арендодателем). Арендатор должен оградить Арендодателя от всяких претензий по этому поводу.

10.3. Арендатор гарантирует Арендодателю, что он будет должным образом и пунктуально вносить рентные платежи, уплачивать налоги на недвижимость и оплачивать другие расходы по использованию помещений, где размещается, хранится и/или эксплуатируется оборудование. По требованию Арендодателя Арендатор должен предъявлять все документы по указанным платежам.

Статья 11. Запрещение передачи оборудования

11.1. Арендатор признает, что оборудование является собственностью Арендодателя и право собственности на оборудование после его приемки будет оставаться у Арендодателя. Арендатор не имеет никакого другого права, кроме права Арендатора на его использование.

Арендатор не будет пытаться продать, передать или каким-либо другим образом переразместить оборудование или посягать на собственность Арендодателя.

Арендатор не должен пересылать и допускать отправку оборудования из страны Арендатора, а также перерегистрацию оборудования в других регистрационных центрах без предварительного письменного согласия Арендодателя. Оборудование может быть зарегистрировано под именем Арендатора как получателя права на регистрацию оборудования, но в регистрационной книге всегда должна быть подчеркнута собственность Арендодателя на оборудование на период аренды для осуществления его преимущественного права на оборудование, независимо от того, на чье имя оно зарегистрировано. Арендатор обязан передать Арендодателю форму регистрационной карточки, должным образом подписанную.

Регистрационная книга хранится у Арендодателя в течение всего периода аренды. Арендатор не должен допускать, чтобы оборудование было передано или использовать каким-либо третьим лицом. Если такое произойдет, Арендатор обязан немедленно уведомить об этом Арендодателя и за свой счет вернуть оборудование Арендодателю.

11.2. Если право собственности Арендодателя берется под сомнение или нарушается в течение срока аренды и если это результат действий Арендатора, последний берет на себя все расходы по устранению имеющихся к нему претензий в этой области.

11.3. Арендатор не имеет права:

а) продавать, передавать, сдавать внаем, закладывать оборудование, а также делить его с кем-либо или допускать арест оборудования. В случае любого нарушения Арендатором данного пункта Арендодатель будет иметь право (но необязательно им воспользуется) заплатить любой третьей стороне сумму, необходимую для освобождения оборудования от долговых обязательств, закладных или от права ареста имущества до уплаты долга, и немедленно взыскать эту сумму с Арендатора;

б) продавать, закладывать, сдавать в аренду, сдавать внаем или каким-либо другим образом использовать землю или здание, где хранится оборудование, без предварительного уведомления Арендодателя в письменной форме Арендатор должен обеспечит право Арендодателя в любое время снова вступить во владение оборудованием (независимо от того, закреплено оборудование или любая его часть в здании или на земле).

Статья 12. Инспектирование

Арендатор предоставляет полное и безоговорочное право агентам и служащим Арендодателя или другим лицам, наделенным такими правами, в любое разумное время посетить здания, где содержится и/или используется оборудование, с целью его проверки и осмотра.

Статья 13. Утрата или повреждение оборудования

13.1. Арендатор начиная с даты подписания Акта приемки оборудования в эксплуатацию признает и обязуется принять на себя риск повреждения оборудования или любой его части независимо от того, чем это вызвано (за исключением износа и амортизации оборудования в процессе его эксплуатации в соответствии с условиями данного договора).

13.2. В случае гибели или повреждения оборудования Арендатор за свой счет и по выбору Арендодателя должен немедленно:

а) заменить оборудование аналогичным оборудованием в приемлемом для эксплуатации состоянии;

б) восстановить оборудование и поддержать его в хорошем состоянии и работающем режиме.

13.3. В случае, если все оборудование испорчено или стало непригодным, Арендатор должен по требованию Арендодателя немедленно перечислить последнему все предусмотренные п. 9 Приложения, но невыплаченные амортизационные отчисления.

13.4. При возникновении ситуации, описанной в п. 2 данной статьи, настоящий договор остается в полной силе и продолжает действовать без каких-либо поправок. Арендные платежи в этом случае будет уплачиваться в полной сумме.

13.5. В случае ситуации, описанной в п. 3 данной статьи, настоящий договор теряет силу после полной уплаты всех положенных амортизационных отчислений, и с этого момента ни одна из сторон не может иметь претензий к другой стороне. Исключение составляют претензии сторон, возникшие ранее.

13.6. В случае ситуации, описанной в п. 3 данной статьи и после полной выплаты оговоренных амортизационных отчислений Арендодатель обязуется передать Арендатору право собственности на оборудование в его существующем состоянии вместе с правовыми претензиями, если таковые имеются против третьей стороны. Тем самым Арендодатель снимает с себя ответственность за состояние, функционирование и качество оборудования.

Статья 14. Страхование

14.1. Арендодатель по своему усмотрению страхует оборудование в выбранной им страховой компании от своего имени, но за счет Арендатора. Страховка оформляется одновременно с подписанием Акта приемки оборудования в эксплуатацию. Страховое обязательство имеет силу на протяжении всего срока действия настоящего договора.

14.2. Арендодатель должен по своему усмотрению определить риски, от которых оборудование будет страховаться, а страховая сумма по величине должна быть достаточной для покрытия невыплаченной части амортизационных отчислений оборудования, указанных в п. 9 Приложения.

14.3. Арендатор должен по своему усмотрению застраховаться от возможных претензий третьей стороны, возникающих при хранении и использовании оборудования. Страхование осуществляется от имени Арендодателя, но за счет Арендатора на сумму, которая устраивает Арендатора.

14.4. Арендатор должен по требованию Арендодателя немедленно внести страховые взносы по всем страховкам, предусмотренным в данной статье, равно как и по каждой возобновляемой страховке.

14.5. Арендатор может по собственному желанию за свой счет застраховать оборудование от любых рисков, помимо тех, от которых страхуется Арендодатель. Такие страховки ни в какой степени не освобождают Арендатора от обязательств, взятых на себя по настоящему договору.

14.6. Невозможность восстановления всех убытков средствами, полученными по страховкам, заключенным в соответствии с данной статьей, не освобождает Арендатора от обязательств, взятых на себя в рамках настоящего договора.

14.7. Действия Арендатора не должны приводить к нарушениям страховых обязательств, предусмотренных в данной статье.

14.8. С одобрения Арендодателя Арендатор может застраховать оборудование в своей собственной страховой компании. Однако страховой контракт должен быть составлен таким образом, чтобы в случае полной потери оборудования страховку получил Арендодатель. Арендатор в этом случае вносит страховые взносы и передает страховой полис или дубликат Арендодателю.

Статья 15. Страховые платежи

15.1. Все суммы, выплачиваемые при наступлении страховых случаев, получает Арендодатель. Арендатор назначает агента для получения сумм страховки и передачи их Арендодателю и тем самым выполняет возложенные на него обязательства.

15.2. Страховые выплаты по выбору Арендодателя могут направляться на:

— погашение расходов, вызванных случаями, описанными в п. 2

(а,б) ст. 13;

— погашение невыплаченных амортизационных отчислений или какой-то их части в соответствии с п. 3 ст. 13. В этом случае Арендатор освобождается от внесения части невыплаченных амортизационных отчислений, равной сумме страховки, полученной Арендодателем;

— компенсацию убытков, причиненных любой третьей стороне при наступлении страховых случаев.

Статья 16. Депозит или предварительно вносимая арендная плата

16.1. Арендодатель вправе одновременно с выполнением настоящего договора потребовать от Арендатора по своему усмотрению выплаты задатка (депозита) либо предварительно вносимой арендной платы, как это оговорено в п. 6 Приложения. Задаток или предварительно вносимая арендная плата будут взиматься Арендодателем следующим образом.

16.2. Если Арендодатель решает взимать депозит (задаток), то он будет его удерживать в качестве залога за должное выполнение Арендатором условий и сроков настоящего договора. Величина задатка будет оставаться постоянной в течение всего срока настоящего договора, так как задаток не является арендным платежом и в той же сумме будет возмещен Арендатору без процентной надбавки по окончании договора за исключением тех сумм, которые могут быть задолжены Арендодателю. При этом право Арендодателя на возбуждение других исков о возмещении ущерба сохраняется.

16.3. Если Арендодатель решает взимать предварительно вносимую арендную плату, то она будет им удерживаться в качестве залога за надлежащее выполнение Арендатором условий и сроков настоящего договора. Предварительно вносимая арендная плата не будет облагаться процентами и автоматически будет использоваться Арендодателем для покрытия арендных платежей в дни выплаты, утвержденные в п.6

Приложения, пока ее величина не будет исчерпана. Это условие ни в коей мере не освобождает Арендатора от внесения арендной платы, приходящейся на другие сроки, кроме тех, которые оговариваются в п. 6

Приложения.

16.4. Помимо случаев, предусмотренных в пп. 2 и 3 данной статьи, Арендодатель в случае выполнения Арендатором условий настоящего договора (включая случаи, перечисленные в ст. 21) имеет право по своему усмотрению использовать задаток или предварительно вносимую арендную плату или какую-либо их часть для компенсации нанесенного ущерба, для погашения задолженности по арендным платежам и/или амортизационным отчислениям. Пока Арендодатель в полной мере не использует свои права и не завершит лизинг оборудования, Арендатор должен по письменному требованию Арендодателя вновь внести последнему в полной сумме задаток или предварительно вносимую арендную плату (либо ту сумму, которой будет достаточно для того, чтобы задаток или предварительно вносимая арендная плата соответствовали сумме, указанной в п. 6 Приложения). Задаток или предварительно вносимая арендная плата будут использоваться в качестве гарантии должного соблюдения условий настоящего договора в соответствии с пп. 2 и 3 данной статьи.

16.5. При наличии других форм залога в дополнение к задатку и предварительно вносимой арендной плате они так же, как и вышеуказанные, будут гарантировать Арендодателю возмещение всевозможных исков, а порядок использования этих сумм будет находиться в полной и неограниченной компетенции Арендодателя.

Статья 17. Невыполнение или нарушение договорных обязательств

17.1. Если Арендатор не платит за аренду оборудования (как это установлено ст. 3), или не вносит какие-либо другие платежи в соответствии с настоящим договором, или если он не выполняет все или отдельные условия настоящего договора, или если Арендодатель по какой-либо разумной причине не считает себя гарантированным от убытков, он имеет право принять любые из следующих мер, не уведомляя предварительно Арендатора:

а) незамедлительно потребовать от Арендатора оплатить часть или полную сумму арендной платы за весь период первоначального срока, а также всю остальную задолженность в соответствии с настоящим договором;

б) вступить во владение оборудованием или потребовать его возврата;

в) расторгнуть настоящий договор и потребовать от Арендатора полной выплаты остаточной амортизации и в дополнение к этому потребовать от Арендатора компенсацию за все понесенные потери и убытки, включая упущенную выгоду.

17.2. Если Арендодатель предпринял какую-либо из мер, перечисленных в подп. «а» и «б» п. 1 данной статьи, Арендатор не освобождается от других обязательств по настоящему договору, включая обязательства по возмещению ущерба.

Статья 18. Пеня по просроченным платежам

Если Арендатор не вносит необходимые платежи в соответствии со статьями этого договора (включая, но не сводя этот пункт к арендным и другим платежам), на их суммы будет начисляться пеня в соответствии с п. 11 Приложения. Пеня будет взиматься до тех пор, пока Арендатор полностью не осуществит все платежи, включая выплату пени.

Статья 19. Запрещение переуступки прав Арендатором

Настоящий договор об аренде относится непосредственно к данному конкретному Арендатору, поэтому Арендатор не вправе переуступить свои права и обязанности любой третьей стороне.

Статья 20. Передача своих прав Арендодателем

20.1. Арендодатель может без согласия на то Арендатора, но с уведомлением его об этом передать в залог оборудование, являющееся предметом настоящего договора.

20.2. Арендодатель может без согласия Арендатора, но с уведомлением его об этом передать часть или все свои права и обязательства по настоящему договору.

20.3. Арендодатель вправе переуступить свое право на осмотр оборудования в зданиях и на территории, на которой оно хранится и используется, а также право на возврат оборудования в свое владение.

Статья 21. Прочие права Арендодателя

В случае возникновения нижеперечисленных ситуаций Арендодатель может без предварительного уведомления Арендатора осуществить любую или все меры, перечисленные в п. 1 ст. 17. При этом последствия будут аналогичны описанным в п. 2 ст. 17:

а) в случае приостановления или прекращения деятельности Арендатора или угрозы прекращения, банкротства, расторжения договора, ликвидации организации-Арендатора, или б) если в отношении Арендатора возбуждается судебный иск, или если на имущество Арендатора в обеспечение покрытия долга наложен арест (независимо от того, относится это к оборудованию или нет), или если есть судебное решение о роспуске или ликвидации Арендатора, или в) в случае вступления Арендатора в любые соглашения или сделки с кредиторами, связанными с уступками Арендатора требованиям кредиторов в их пользу, или г) если судебный иск против Арендатора остается неудовлетворенным в течение 14 дней, или д) если Арендатор отказывается от оборудования.

Статья 22. Отчет о деятельности

Арендатор по первому требованию Арендодателя должен немедленно представить ему подробный отчет, ведомости и другие документы о своем финансовом состоянии, а также информацию о месте хранения и состояния оборудования.

Статья 23. Возврат оборудования

23.1. По истечении срока действия настоящего договора или при досрочном его прекращении по любой причине Арендатор должен немедленно возвратить оборудование Арендодателю по адресу, указанному в настоящем договоре, или по любому другому адресу, определенному Арендодателем. Арендатор должен содержать оборудование в состоянии, пригодном для возврата Арендодателю или его агентам, с тем чтобы он или его агенты могли без предупреждения вступить во владение оборудованием. Для вступления во владение оборудованием Арендатор должен обеспечить возможность вступить на территорию, где оно находится или считается, что оно там должно находиться. В случае, если оборудование или любая его часть будет прикреплена к земле или зданиям, Арендодатель имеет право открепить оборудование и забрать его. Арендатор будет нести ответственность за любой ущерб, причиненный земле или зданиям при размонтировании оборудования.

23.2. Арендатор обязуется нести все расходы Арендодателя по передаче и возврату оборудования.

Статья 24. Дополнительные условия

Арендатор соглашается, что дополнительные условия, устанавливаемые в п. 12 Приложения, являются частью настоящего договора.

Статья 25. Неприменение Арендодателем санкций

Никакое полное или частичное освобождение от штрафов, отказ от применения принудительных мер, предоставление отсрочек, а также любые другие действия Арендодателя, связанные с неприменением санкций против Арендатора, не должны причинить какой-либо ущерб Арендодателю в будущем.

Статья 26. Предшествующая переписка

Настоящий договор содержит и оговаривает все условия, которых должны придерживаться стороны. После вступления договора в действие отменяются все предшествующие договоренности и взятые обязательства, как устные, так и письменные, если такие имели место между сторонами.

Статья 27. Гербовый сбор и судебные издержки

Арендатор обязуется оплачивать все судебные издержки, включая затраты на адвокатов Арендодателя, возникающие в процессе исполнения настоящего договора, а также уплачивать гербовые сборы.

Статья 28. Законодательство страны Арендатора

28.1. Настоящий договор должен во всех отношениях соответствовать законам страны Арендатора. Стороны в данной статье признают свое подчинение законодательству страны Арендатора, что обеспечивает Арендодателю возможность обратиться в любой суд в стране Арендатора для защиты своих прав и обеспечения выполнения условий настоящего договора.

28.2. Арендатор полностью ответственен за невыполнение требований, изложенных в соответствующих регулирующих актах страны Арендатора. Арендодатель не несет ответственности за ущерб, понесенный Арендатором из-за невыполнения вышеуказанных требований.

Статья 29. Уведомления

29.1. если уведомление (просьба, требование) отправляется какой-либо страной или ее адвокатом по почте заказным письмом другой стороне по адресу, согласованному заранее, в этом случае письмо считается полученным независимо от того, передано оно или нет в день доставки заказного письма обычным порядком.

29.2. Если уведомление (просьба, требование) передается стороной или ее адвокатом другой стороне или ее адвокатом из рук в руки, этого достаточно для того, чтобы уведомление считалось переданным.

Статья 30. Определения

В данном договоре допускается:

30.1. Совместная и раздельная ответственность каждого лица или лиц (если их несколько), объединенных термином и статусом «Арендатор».

30.2. Термины мужского рода при соответствующей смысловой нагрузке могут быть использованы как термины женского и среднего рода, а слова, зафиксированные в единственном числе, могут употребляться во множественном, и наоборот.

Статья 31. Обязательность лизингового договора для правопреемников Арендатора

Настоящий договор является обязательным для правопреемников и агентов Арендатора.

Полномочные представители договаривающихся сторон ставят свои подписи под лизинговым договором и тем самым свидетельствуют о подлинности настоящего документа.

РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН
Арендодатель
  • Юридический адрес:
  • Почтовый адрес:
  • Телефон/факс:
  • ИНН/КПП:
  • Расчетный счет:
  • Банк:
  • Корреспондентский счет:
  • БИК:
  • Подпись:
Арендатор
  • Юридический адрес:
  • Почтовый адрес:
  • Телефон/факс:
  • ИНН/КПП:
  • Расчетный счет:
  • Банк:
  • Корреспондентский счет:
  • БИК:
  • Подпись:

Документы, которые также Вас могут заинтересовать:

Образец. Договор о международном лизинге, 2021, 2020 — Лизинговый договор, соглашение — Образцы и бланки договоров


Отзывов:0 Просмотров:2649
Голосов:1 Обновлено:н/п

Тип файла Текстовый документ

                                   ДОГОВОР
                           О МЕЖДУНАРОДНОМ ЛИЗИНГЕ

                              Договор No.______

         ________________________________________________________________
                         (место заключения договора)

         Настоящий договор о лизинге заключен ________________ 20___ года
                                               (число, месяц)

    между компанией ____________________________________________________,
                                      (наименование)

    зарегистрированной в качестве юридического лица в ___________________

    ____________________________________________________________________,
                               (город, страна)

    именуемой далее Арендодатель, включая ее правопреемников и агентов, с

    одной стороны, и компанией _________________________________________,
                                           (наименование)

    зарегистрированной в качестве юридического лица в ___________________

    ____________________________________________________________________,
                               (город, страна)

    именуемой далее  Арендатор,  включая ее правопреемников и агентов,  с
    другой стороны,  о  том,  что  по  просьбе  Арендатора   Арендодатель
    соглашается поставить  оборудование  Арендатору на условиях лизинга в
    соответствии с нижеприведенными сроками и условиями.  В связи с  этим
    стороны договариваются о следующем.

                                  Статья 1.
                           Арендуемое оборудование

         Арендодатель соглашается сдать в аренду Арендатору  оборудование
    в соответствии со спецификацией и техническим описанием,  указанным в
    п. 1 Приложения к договору,  которое  составляет  неотъемлемую  часть
    настоящего договора  о лизинге (в дальнейшем - Приложение).  Передача
    оборудования осуществляется  на  сроки,  изложенные   в   Приложении.
    Предусмотренные в   Приложении   сроки   являются  обязательными  для
    выполнения договаривающимися сторонами.

                                  Статья 2.
                                   Сроки

         Первоначальным сроком,  согласованным  в настоящем договоре,  то
    есть сроком,  в течение которого согласно данному договору берущий  в
    лизинг пользуется объектом лизинга, является период, указанный в п. 5
    Приложения. Действие  первоначального   срока   начинается   с   даты
    подписания Акта приемки оборудования в эксплуатацию.

                                  Статья 3.
                              Арендные платежи

         Арендатор обязуется точно  уплачивать  Арендодателю  платежи  за
    оборудование, количество,  способ, валюта и адрес которых оговорены в
    п. 7 Приложения.  График выплаты платежей является  составной  частью
    договора и распространяется на все платежи Арендатора без исключения.

                                  Статья 4.
                           Возобновление договора

         Если Арендатор  не  менее  чем  за  два  месяца   до   истечения
    первоначального   срока   договора   уведомит  Арендодателя  о  своем
    намерении возобновить настоящий лизинговый договор и  если  до  этого
    времени  и  до  окончания  первоначального  срока  не будет нарушений
    условий  договора  со  стороны  Арендатора,  Арендодатель  продолжает
    сдавать  в  аренду  оборудование  Арендатору на тех же условиях.  При
    этом:
         а) срок возобновления лизинга будет действовать в течение одного
    года начиная непосредственно с даты окончания первоначального  срока,
    за исключением случаев, которые письменно оговорены сторонами;
         б) арендная плата вносится в размере,  предусмотренном  в  п.  8
    Приложения;
         в) амортизация оборудования будет оцениваться в  соответствии  с
    п. 10 Приложения.

                                  Статья 5.
                            Поставка оборудования

         5.1. Арендатор обязуется проверить оборудование и подписать  Акт
    приемки оборудования в эксплуатацию, подготовленный Арендодателем, не
    позднее даты, оговоренной в п. 4 Приложения.
         5.2. Арендатор   может   начать   использовать   оборудование  в
    соответствии с  условиями  настоящего   договора   начиная   с   даты
    подписания Акта приемки оборудования в эксплуатацию:
         5.3. а)  если  Арендатор  обнаруживает  какие-либо   дефекты   в
    оборудовании или  у  него  возникают какие-либо претензии в отношении
    оборудования, он должен немедленно уведомить  об  этом  Арендодателя,
    отразить претензии  в  Акте  приемки в эксплуатацию,  точно определив
    дефекты. Арендодатель не несет ответственности за такие дефекты;
         б) если   Арендатору   не   удается   уведомить  Арендодателя  в
    соответствии с  п.  5.3  "а"  настоящей  статьи,  Арендодатель  может
    считать, что  оборудование  передано  в  безупречном  состоянии  и  у
    Арендатора не возникнет претензий по этому поводу в будущем.
         5.4. В соответствии с настоящим договором Арендодатель обязуется
    вступить в соглашение с Продавцом для того,  чтобы оборудование  было
    доставлено Арендатору   в  ожидаемый  день  передачи  согласно  п.  4
    Приложения. Если Арендодателю не удается договориться с  Продавцом  о
    поставке, Арендодатель   должен   уведомить   об  этом  Арендатора  и
    проработать с ним возможность замены Продавца.  Если  Арендодатель  и
    Арендатор не  в состоянии урегулировать этот вопрос в течение 14 дней
    после вышеупомянутого  уведомления,   Арендодатель,   равно   как   и
    Арендатор, имеет  право  расторгнуть  настоящий  договор,  после чего
    договор считается недействительным и ни одна из сторон не будет нести
    ответственности и не будет иметь никаких претензий к другой стороне.

                                  Статья 6.
                            Дефекты оборудования

         6.1. Арендатор,  самостоятельно выбрав оборудование  для  своего
    пользования, этим признает, что Арендодатель не несет ответственности
    за задержки в доставке или  за  поставку  Продавцом  оборудования,  а
    также за  любые  дефекты,  связанные  с  качеством  или  пригодностью
    оборудования или любой его части или частей для эксплуатации.
         6.2. В  случае,  если  Арендатор  несет  убытки из-за задержки в
    поставке или  ввиду  непоставки  оборудования  либо   из-за   наличия
    дефектов в   оборудовании,  а  Арендатор  уже  подписал  Акт  приемки
    оборудования в  эксплуатацию  в  соответствии  с  п.  5.1  настоящего
    договора, Арендодатель   может  переуступить  Арендатору  свои  права
    (включая вытекающие расходы) по взысканию компенсации с  Продавца  за
    ущерб. Стороны договариваются о том,  что Арендодатель самостоятельно
    не выставляет претензий Продавцу.
         6.3. Если   не   существует  никаких  специальных  соглашений  с
    Продавцом о скрытых дефектах оборудования,  то  положения  предыдущих
    пунктов настоящей   статьи  относятся  также  и  к  скрытым  дефектам
    оборудования.
         6.4. Исключаются  любая  ответственность  Арендодателя  и  любые
    права и привилегии  Арендатора  относительно  условий,  гарантий  или
    претензий в   отношении  состояния  оборудования  или  состояния  его
    качества, его пригодности для тех целей,  для которых оно  берется  в
    аренду в  рамках  настоящего договора,  либо в рамках предшествующего
    договора, либо в устных или письменных заявлениях, сделанных от имени
    или в  интересах  какой-либо  стороны  в ходе переговоров,  а которых
    Арендатор или его представители были задействованы.  Арендодатель  не
    несет никакой   ответственности  за  потери,  ущерб  или  повреждение
    оборудования, независимо от того,  является ли такой дефект явным или
    скрытым. Арендодатель  не  обязан отвечать по претензиям,  выдвинутым
    против Арендатора третьей стороной за потери, ущерб или повреждения.
         6.5. Ни Продавец,  ни какой-либо дилер,  а также ни один человек
    из персонала фирм Продавца или дилера не  могут  рассматриваться  как
    агенты Арендодателя или лица,  действующие от его имени. Арендодателю
    не может  приписываться  ответственность  ни  при   каких   условиях,
    связанных с  гарантиями и протестами,  сделанными Продавцом,  дилером
    или лицом из штата фирм Продавца или дилера.

                                  Статья 7.
                     Охрана и использование оборудования

         7.1. Если  Арендодатель  поручает  Арендатору  приделать  бирки,
    пластинки или  другие  отличительные  знаки   на   оборудование   для
    обозначения его   принадлежности   Арендодателю,   Арендатор   должен
    немедленно и за свой счет выполнить это поручение.
         7.2. Арендодатель  должен  организовать  доставку  (но  за  счет
    Арендатора) оборудования по адресу,  оговоренному в п.  3 Приложения.
    Арендатор не  имеет права без предварительного письменного разрешения
    Арендодателя перевозить оборудование в другое место. Арендатор должен
    четко информировать Арендодателя о любых изменениях в своем адресе, а
    также о новом местонахождении оборудования в связи со  сменой  своего
    адреса. В  случае  невыполнения  Арендатором  этого условия он обязан
    компенсировать все  расходы  (включая  полную  компенсацию  возможных
    судебных издержек),  понесенные Арендодателем или его представителями
    в процессе установления местонахождения оборудования.
         7.3. Арендатор обязуется добросовестно относиться к оборудованию
    как в отношении сроков  и  методов  использования,  так  и  отношении
    содержания оборудования.  Арендатор  обязуется за свой счет выполнять
    все необходимые регистрационные,  лицензионные и  другие  требования,
    предъявляемые к    использованию   оборудования,   подчиняться   всем
    регулирующим правилам  и   инструкциям   государственных   и   других
    компетентных административных органов, а также законодательным актам,
    правилам и постановлениям  органов  местной  власти,  действующим  во
    время срока   лизинга   (аренды)  и  имеющим  отношение  к  хранению,
    использованию и содержанию оборудования.
         7.4. Арендатор  должен  обезопасить  Арендодателя  от потери при
    порчи оборудования или любой его части вне зависимости от  того,  чем
    это вызвано  и  является  ли  нанесенный ущерб результатом умышленных
    действий, недосмотра или халатности Арендатора.
         7.5. Арендатор   должен   обезопасить   Арендодателя   от  любых
    издержек, жалоб,  требований  и   претензий,   которые   могут   быть
    предъявлены Арендодателю  по  поводу  любого  ущерба или повреждений,
    получаемых человеком  или  группой  людей  в   процессе   размещения,
    хранения, содержания и/или использования оборудования.

                                  Статья 8.
                     Расходы по содержанию оборудования

         Арендатор должен постоянно за свой счет:
         а) точно  следовать  рекомендациям Производителя оборудования по
    использованию, обслуживанию и содержанию оборудования;
         б) проводить регулярную и тщательную проверку оборудования;
         в) поддерживать оборудование в надлежащем состоянии  и  заменять
    все поврежденные  части  частями,  поставленными или рекомендованными
    Продавцом. Замена частей также возможна  на  основе  предварительного
    письменного разрешения  Арендодателя.  При невыполнении этого условия
    Арендодателю разрешается  вступить  во  владение  оборудованием   для
    выполнения ремонта,   а   Арендатор   должен  возместить  ему  полную
    стоимость ремонта.   До   полного   возмещения   стоимости    ремонта
    Арендодатель имеет  право  наложить  арест  на  оборудование,  что не
    исключает уплаты Арендатором положенных арендных платежей;
         г) обеспечить      правильное     использование     оборудования
    специалистами в данной области;
         д) пунктуально   оплачивать   все  виды  работ  по  обслуживанию
    оборудования и  его  ремонту,  а   также   приобретать   запасные   и
    комплектующие части.  Не  допускать  ситуации,  чтобы на оборудование
    могли быть наложены арест или другие правовые санкции;
         е) пунктуально  вносить все регистрационные сборы,  лицензионные
    платежи, выплачивать  налоги,  а  также  нести  другие   расходы   по
    обслуживанию, его    хранению    и   использованию.   По   требованию
    Арендодателя Арендатор  предоставляет  квитанции  по  платежам.  Если
    Арендатор допустит   невыполнение   обязательств   по  этому  пункту,
    Арендодатель вправе обязать Арендатора  немедленно  покрыть  всю  или
    часть задолженности.

                                  Статья 9.
                          Изменения в оборудовании

         9.1. Без письменного согласия Арендодателя  Арендатор  не  может
    вносить никакие  дополнения в оборудование или изменять его,  а также
    вносить изменения в режим работы, функции или качество оборудования.
         9.2. Если   Арендатор  все-таки  внес  какие-либо  дополнения  в
    оборудование или изменил его с целью улучшения  без  предварительного
    письменного согласия   Арендодателя,   Арендатор  должен  по  первому
    требованию Арендодателя убрать произведенные изменения и восстановить
    оборудование в его первоначальном состоянии за свой счет.
         9.3. Любые дополнения,  улучшения или изменения  в  оборудовании
    (независимо от  того,  согласен  был на эти действия Арендодатель или
    нет) считаются частью оборудования.

                                 Статья 10.
                     Крепление оборудования в помещениях

         10.1. Без  письменного согласия Арендодателя Арендатор не должен
    прикреплять оборудование каким-либо способом к  помещениям,  где  оно
    содержится и    используется,   или   к   любой   другой   недвижимой
    собственности.
         10.2. Если   Арендатор   просит   разрешения  у  Арендодателя  в
    отношении предыдущего пункта данной статьи,  то он должен представить
    Арендодателю от владельца этих помещений или недвижимой собственности
    письменное соглашение или сертификат.  В нем заверяется, что владелец
    не будет  рассматривать  оборудование  как  постоянную принадлежность
    этих помещений или недвижимой собственности,  а также что  арендуемое
    оборудование остается и будет оставаться собственностью Арендодателя.
    Арендатор отвечает  за  ущерб,  нанесенный  зданию  или   земле   при
    креплении оборудования  или  при  его  размонтировании (независимо от
    того, кем будет производиться крепление  или  съемка  оборудования  -
    Арендатором или    Арендодателем).    Арендатор    должен    оградить
    Арендодателя от всяких претензий по этому поводу.
         10.3. Арендатор  гарантирует Арендодателю,  что он будет должным
    образом и пунктуально вносить рентные платежи,  уплачивать налоги  на
    недвижимость и  оплачивать другие расходы по использованию помещений,
    где размещается,  хранится  и/или  эксплуатируется  оборудование.  По
    требованию Арендодателя Арендатор должен предъявлять все документы по
    указанным платежам.

                                 Статья 11.
                      Запрещение передачи оборудования

         11.1. Арендатор     признает,    что    оборудование    является
    собственностью Арендодателя и  право  собственности  на  оборудование
    после его приемки будет оставаться у Арендодателя. Арендатор не имеет
    никакого другого права,  кроме права Арендатора на его использование.
    Арендатор не  будет пытаться продать,  передать или каким-либо другим
    образом переразместить оборудование  или  посягать  на  собственность
    Арендодателя.
         Арендатор не должен пересылать и допускать отправку оборудования
    из страны  Арендатора,  а также перерегистрацию оборудования в других
    регистрационных центрах  без  предварительного  письменного  согласия
    Арендодателя. Оборудование  может  быть  зарегистрировано  под именем
    Арендатора как получателя права на  регистрацию  оборудования,  но  в
    регистрационной книге  всегда  должна  быть подчеркнута собственность
    Арендодателя на оборудование на период аренды для  осуществления  его
    преимущественного права на оборудование,  независимо от того,  на чье
    имя оно  зарегистрировано.  Арендатор  обязан  передать  Арендодателю
    форму регистрационной    карточки,   должным   образом   подписанную.
    Регистрационная книга хранится у Арендодателя в течение всего периода
    аренды. Арендатор   не  должен  допускать,  чтобы  оборудование  было
    передано или  использовать  каким-либо  третьим  лицом.  Если   такое
    произойдет, Арендатор    обязан    немедленно   уведомить   об   этом
    Арендодателя и за свой счет вернуть оборудование Арендодателю.
         11.2. Если право собственности Арендодателя берется под сомнение
    или нарушается в течение срока аренды и если это  результат  действий
    Арендатора, последний   берет  на  себя  все  расходы  по  устранению
    имеющихся к нему претензий в этой области.
         11.3. Арендатор не имеет права:
         а) продавать,    передавать,    сдавать    внаем,    закладывать
    оборудование, а  также  делить  его  с  кем-либо  или допускать арест
    оборудования. В случае любого нарушения  Арендатором  данного  пункта
    Арендодатель будет  иметь  право  (но необязательно им воспользуется)
    заплатить любой третьей стороне сумму,  необходимую для  освобождения
    оборудования от долговых обязательств,  закладных или от права ареста
    имущества до  уплаты  долга,  и  немедленно  взыскать  эту  сумму   с
    Арендатора;
         б) продавать,  закладывать,  сдавать в аренду, сдавать внаем или
    каким-либо другим образом использовать землю или здание, где хранится
    оборудование, без   предварительного   уведомления   Арендодателя   в
    письменной форме  Арендатор  должен  обеспечит  право  Арендодателя в
    любое время снова вступить во владение оборудованием  (независимо  от
    того, закреплено  оборудование  или  любая  его часть в здании или на
    земле).

                                 Статья 12.
                               Инспектирование

         Арендатор предоставляет  полное и безоговорочное право агентам и
    служащим Арендодателя или другим лицам,  наделенным такими правами, в
    любое разумное   время   посетить   здания,   где   содержится  и/или
    используется оборудование, с целью его проверки и осмотра.

                                 Статья 13.
                     Утрата или повреждение оборудования

         13.1. Арендатор   начиная   с   даты   подписания  Акта  приемки
    оборудования в эксплуатацию признает и обязуется принять на себя риск
    повреждения оборудования или любой его части независимо от того,  чем
    это вызвано (за  исключением  износа  и  амортизации  оборудования  в
    процессе его   эксплуатации   в   соответствии  с  условиями  данного
    договора).
         13.2. В  случае гибели или повреждения оборудования Арендатор за
    свой счет и по выбору Арендодателя должен немедленно:
         а) заменить  оборудование аналогичным оборудованием в приемлемом
    для эксплуатации состоянии;
         б) восстановить   оборудование   и   поддержать  его  в  хорошем
    состоянии и работающем режиме.
         13.3. В  случае,  если  все  оборудование  испорчено  или  стало
    непригодным, Арендатор должен по требованию  Арендодателя  немедленно
    перечислить последнему   все  предусмотренные  п.  9  Приложения,  но
    невыплаченные амортизационные отчисления.
         13.4. При  возникновении  ситуации,  описанной  в  п.  2  данной
    статьи, настоящий  договор  остается  в  полной  силе  и   продолжает
    действовать без  каких-либо поправок.  Арендные платежи в этом случае
    будет уплачиваться в полной сумме.
         13.5. В  случае  ситуации,  описанной  в  п.  3  данной  статьи,
    настоящий договор теряет силу после  полной  уплаты  всех  положенных
    амортизационных отчислений,  и  с  этого момента ни одна из сторон не
    может иметь  претензий  к  другой  стороне.   Исключение   составляют
    претензии сторон, возникшие ранее.
         13.6. В случае ситуации,  описанной в п. 3 данной статьи и после
    полной выплаты  оговоренных  амортизационных  отчислений Арендодатель
    обязуется передать Арендатору право собственности на  оборудование  в
    его существующем  состоянии  вместе  с  правовыми  претензиями,  если
    таковые имеются  против  третьей  стороны.  Тем  самым   Арендодатель
    снимает с  себя  ответственность  за  состояние,  функционирование  и
    качество оборудования.

                                 Статья 14.
                                Страхование

         14.1. Арендодатель  по своему усмотрению страхует оборудование в
    выбранной им  страховой  компании  от  своего  имени,  но   за   счет
    Арендатора. Страховка  оформляется  одновременно  с  подписанием Акта
    приемки оборудования в эксплуатацию.  Страховое  обязательство  имеет
    силу на протяжении всего срока действия настоящего договора.
         14.2. Арендодатель должен по своему усмотрению определить риски,
    от которых  оборудование  будет  страховаться,  а  страховая сумма по
    величине должна быть достаточной  для  покрытия  невыплаченной  части
    амортизационных отчислений оборудования, указанных в п. 9 Приложения.
         14.3. Арендатор должен по своему  усмотрению  застраховаться  от
    возможных претензий  третьей  стороны,  возникающих  при  хранении  и
    использовании оборудования.  Страхование  осуществляется   от   имени
    Арендодателя, но  за  счет  Арендатора  на сумму,  которая устраивает
    Арендатора.
         14.4. Арендатор  должен  по  требованию  Арендодателя немедленно
    внести страховые взносы по всем страховкам,  предусмотренным в данной
    статье, равно как и по каждой возобновляемой страховке.
         14.5. Арендатор может  по  собственному  желанию  за  свой  счет
    застраховать оборудование  от  любых рисков,  помимо тех,  от которых
    страхуется Арендодатель.  Такие  страховки  ни  в  какой  степени  не
    освобождают Арендатора от обязательств,  взятых на себя по настоящему
    договору.
         14.6. Невозможность   восстановления  всех  убытков  средствами,
    полученными по  страховкам,  заключенным  в  соответствии  с   данной
    статьей, не освобождает Арендатора от обязательств,  взятых на себя в
    рамках настоящего договора.
         14.7. Действия  Арендатора  не  должны  приводить  к  нарушениям
    страховых обязательств, предусмотренных в данной статье.
         14.8. С  одобрения  Арендодателя  Арендатор  может  застраховать
    оборудование в своей собственной страховой компании. Однако страховой
    контракт должен  быть составлен таким образом,  чтобы в случае полной
    потери оборудования страховку получил Арендодатель.  Арендатор в этом
    случае вносит   страховые  взносы  и  передает  страховой  полис  или
    дубликат Арендодателю.

                                 Статья 15.
                              Страховые платежи

         15.1. Все   суммы,   выплачиваемые   при  наступлении  страховых
    случаев, получает  Арендодатель.  Арендатор  назначает   агента   для
    получения сумм  страховки  и  передачи  их  Арендодателю  и тем самым
    выполняет возложенные на него обязательства.
         15.2. Страховые    выплаты    по   выбору   Арендодателя   могут
    направляться на:
         - погашение  расходов,  вызванных  случаями,  описанными в п.  2
    (а,б) ст. 13;
         - погашение   невыплаченных   амортизационных   отчислений   или
    какой-то их части в соответствии  с  п.  3  ст.  13.  В  этом  случае
    Арендатор освобождается     от     внесения    части    невыплаченных
    амортизационных отчислений,  равной   сумме   страховки,   полученной
    Арендодателем;
         - компенсацию убытков,  причиненных любой  третьей  стороне  при
    наступлении страховых случаев.

                                 Статья 16.
                     Депозит или предварительно вносимая
                               арендная плата

         16.1. Арендодатель  вправе одновременно с выполнением настоящего
    договора потребовать  от  Арендатора  по  своему  усмотрению  выплаты
    задатка (депозита)  либо предварительно вносимой арендной платы,  как
    это оговорено в п.  6 Приложения. Задаток или предварительно вносимая
    арендная плата будут взиматься Арендодателем следующим образом.
         16.2. Если Арендодатель решает взимать депозит (задаток),  то он
    будет его   удерживать   в  качестве  залога  за  должное  выполнение
    Арендатором условий и сроков настоящего  договора.  Величина  задатка
    будет оставаться   постоянной   в   течение  всего  срока  настоящего
    договора, так как задаток не является арендным платежом и  в  той  же
    сумме будет  возмещен Арендатору без процентной надбавки по окончании
    договора за  исключением  тех  сумм,  которые  могут  быть  задолжены
    Арендодателю. При этом право Арендодателя на возбуждение других исков
    о возмещении ущерба сохраняется.
         16.3. Если  Арендодатель  решает взимать предварительно вносимую
    арендную плату,  то она будет им удерживаться в  качестве  залога  за
    надлежащее выполнение   Арендатором   условий   и  сроков  настоящего
    договора. Предварительно вносимая арендная плата не будет  облагаться
    процентами и  автоматически  будет  использоваться  Арендодателем для
    покрытия арендных  платежей  в  дни  выплаты,  утвержденные   в   п.6
    Приложения, пока  ее  величина  не будет исчерпана.  Это условие ни в
    коей мере не  освобождает  Арендатора  от  внесения  арендной  платы,
    приходящейся на другие сроки, кроме тех, которые оговариваются в п. 6
    Приложения.
         16.4. Помимо случаев, предусмотренных в пп. 2 и 3 данной статьи,
    Арендодатель в  случае  выполнения  Арендатором  условий   настоящего
    договора (включая  случаи,  перечисленные  в  ст.  21) имеет право по
    своему усмотрению использовать задаток  или  предварительно  вносимую
    арендную плату  или  какую-либо  их часть для компенсации нанесенного
    ущерба, для  погашения  задолженности  по  арендным  платежам   и/или
    амортизационным отчислениям.  Пока  Арендодатель  в  полной  мере  не
    использует свои права и не завершит  лизинг  оборудования,  Арендатор
    должен по письменному требованию Арендодателя вновь внести последнему
    в полной сумме задаток или  предварительно  вносимую  арендную  плату
    (либо ту сумму,  которой будет достаточно для того, чтобы задаток или
    предварительно вносимая   арендная   плата   соответствовали   сумме,
    указанной в  п.  6  Приложения).  Задаток или предварительно вносимая
    арендная плата будут  использоваться  в  качестве  гарантии  должного
    соблюдения условий  настоящего  договора  в соответствии с пп.  2 и 3
    данной статьи.
         16.5. При  наличии  других  форм залога в дополнение к задатку и
    предварительно вносимой  арендной   плате   они   так   же,   как   и
    вышеуказанные, будут     гарантировать     Арендодателю    возмещение
    всевозможных исков,  а  порядок   использования   этих   сумм   будет
    находиться в полной и неограниченной компетенции Арендодателя.

                                 Статья 17.
                         Невыполнение или нарушение
                           договорных обязательств

         17.1. Если  Арендатор  не платит за аренду оборудования (как это
    установлено ст.  3),  или  не  вносит  какие-либо  другие  платежи  в
    соответствии с настоящим договором,  или если он не выполняет все или
    отдельные условия  настоящего  договора,  или  если  Арендодатель  по
    какой-либо разумной   причине  не  считает  себя  гарантированным  от
    убытков, он имеет право принять любые из следующих мер,  не уведомляя
    предварительно Арендатора:
         а) незамедлительно потребовать от Арендатора оплатить часть  или
    полную сумму  арендной платы за весь период первоначального срока,  а
    также всю  остальную  задолженность  в   соответствии   с   настоящим
    договором;
         б) вступить  во  владение  оборудованием  или  потребовать   его
    возврата;
         в) расторгнуть настоящий договор  и  потребовать  от  Арендатора
    полной выплаты   остаточной   амортизации  и  в  дополнение  к  этому
    потребовать от Арендатора компенсацию  за  все  понесенные  потери  и
    убытки, включая упущенную выгоду.
         17.2. Если   Арендодатель   предпринял   какую-либо   из    мер,
    перечисленных в  подп.  "а"  и "б" п.  1 данной статьи,  Арендатор не
    освобождается от других обязательств по настоящему договору,  включая
    обязательства по возмещению ущерба.

                                 Статья 18.
                        Пеня по просроченным платежам

         Если Арендатор не вносит необходимые платежи в  соответствии  со
    статьями этого договора (включая, но не сводя этот пункт к арендным и
    другим платежам), на их суммы будет начисляться пеня в соответствии с
    п. 11  Приложения.  Пеня  будет взиматься до тех пор,  пока Арендатор
    полностью не осуществит все платежи, включая выплату пени.

                                 Статья 19.
                   Запрещение переуступки прав Арендатором

         Настоящий договор  об аренде относится непосредственно к данному
    конкретному Арендатору, поэтому Арендатор не вправе переуступить свои
    права и обязанности любой третьей стороне.

                                 Статья 20.
                      Передача своих прав Арендодателем

         20.1. Арендодатель может без согласия на  то  Арендатора,  но  с
    уведомлением его  об  этом передать в залог оборудование,  являющееся
    предметом настоящего договора.
         20.2. Арендодатель   может   без   согласия   Арендатора,  но  с
    уведомлением его  об  этом  передать  часть  или  все  свои  права  и
    обязательства по настоящему договору.
         20.3. Арендодатель вправе  переуступить  свое  право  на  осмотр
    оборудования в  зданиях  и  на территории,  на которой оно хранится и
    используется, а также право на возврат оборудования в свое владение.

                                 Статья 21.
                          Прочие права Арендодателя

         В случае  возникновения  нижеперечисленных ситуаций Арендодатель
    может без предварительного уведомления Арендатора  осуществить  любую
    или все меры, перечисленные в п. 1 ст. 17. При этом последствия будут
    аналогичны описанным в п. 2 ст. 17:
         а) в   случае   приостановления   или  прекращения  деятельности
    Арендатора или угрозы прекращения, банкротства, расторжения договора,
    ликвидации организации-Арендатора, или
         б) если в от

Договор международного лизинга — Студопедия

Договор международного лизинга, т.е. такой, который заключается сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах, регулируется в основном национальным законодательством. Однако в 1988 г. была принята Конвенция о международном финансовом лизинге, подготовленная в рамках УНИДРУА, которая оказывает существенное влияние на регулирование такого рода сделок.

В частности, Конвенция УНИДРУА регулирует сделки финансового лизинга, в которых одна сторона (арендодатель) (а) заключает по спецификации другой стороны (арендатора) договор (договор поставки) с третьей стороной (поставщиком), в соответствии с которым арендодатель приобретает оборудование на условиях, одобренных арендатором, и (б) заключает договор (договор лизинга) с арендатором, предоставляя ему право использовать оборудование взамен на выплату периодических платежей (п. 1 ст. 1). Таким образом, сделка финансового лизинга состоит из двух различных, но взаимосвязанных договоров: договора поставки лизингового оборудования и собственно договора лизинга.

Относительно своей сферы действия Конвенция УНИДРУА содержит схожие с Венской конвенцией 1980 г. положения. Согласно ст. 3 Конвенция УНИДРУА применяется, когда коммерческие предприятия (т.е. место основной деятельности — place of business) арендодателя и арендатора находятся в разных государствах и при этом: а) эти государства, а также государство, в котором поставщик имеет свое коммерческое предприятие, являются государствами — участниками конвенции; или b) как договор поставки, так и договор лизинга регулируются правом государства-участника конвенции.


Таким образом, конвенция применяется в двух случаях, но при наличии общего условия: коммерческие предприятия арендодателя и арендатора должны находиться в разных государствах. Кроме этого общего условия необходимо наличие одного из двух дополнительных условий. В случае «а» — государства, в которых находятся коммерческие предприятия арендодателя и арендатора и поставщика, являются государствами — участниками конвенции; при этом местонахождение поставщика может быть как в государстве одной из сторон договора (арендодателя или арендатора), так и в третьей стране — участнике конвенции. В случае «b» — договор поставки и договор лизинга регулируются правом государства — участника конвенции; при этом государства, в которых находятся коммерческие предприятия арендодателя и арендатора, могут и не участвовать в конвенции, главное — чтобы это были два разных государства. Таким образом, если, например, местонахождение арендодателя и арендатора в России, а поставщик за границей, договор лизинга не подпадает под действие Конвенции УНИДРУА, даже если и договор поставки, и договор лизинга регулируются правом государства — участника конвенции.


Правовая природа лизинга главным образом применительно к положениям гражданского законодательства РФ обстоятельно исследована В.В. Витрянским.[12] С его точки зрения, лизинговые отношения в целом представляют собой не единую трехстороннюю сделку, а сложную структуру договорных связей, состоящую из договоров двух типов: договора купли-продажи, заключаемого между продавцом и лизингодателем, а также собственно договора лизинга, заключаемого между лизингодателем и лизингополучателем. Две самостоятельные двусторонние сделки — купли-продажи и аренды — даже при самой тесной их взаимосвязи не могут образовать третью сделку. При этом купля-продажа предстает как договор в пользу третьего лица, причем данное положение исключает применение нормы о возложении должником исполнения своего обязательства на третье лицо (ст. 313 ГК РФ). Обязанность арендодателя приобрести имущество, принадлежащее продавцу, охватывается содержанием обязательства, возникающего из договора лизинга.

Стороны договора поставки и договора лизинга вправе по соглашению между собой исключить применение конвенции или отступить от ее положений (кроме тех, которые предусмотрены в п. 2 ст. 5). Согласно ст. 6 конвенции при ее толковании надлежит учитывать ее предмет и цели, изложенные в преамбуле, ее международный характер и необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении и соблюдению добросовестности в международной торговле. Вопросы, относящиеся к предмету регулирования конвенции, которые прямо в ней не разрешены, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при отсутствии таких принципов — в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права.

бесплатных шаблонов договоров аренды | PDF | WORD

Lease Agreement.pdf

Lease Agreement.docx

Lease Agreement.odt


Alabama Lease Agreement

Download: Adobe PDF

Скачать: Adobe PDF

Загрузить: Adobe PDF


Договор аренды в Аризоне

Загрузить: Adobe PDF


Договор аренды в Арканзасе

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


California Lease Agreement

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Colorado Lease Agreement

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды, Коннектикут

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды в Делавэре

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Соглашение об аренде Флориды

Загрузить: Adobe PDF


Соглашение об аренде штата Джорджия

Загрузить: Adobe PDF


Соглашение об аренде Adobe на Гавайях

8

Загрузить PDF


Соглашение об аренде штата Айдахо

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды штата Иллинойс

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Соглашение об аренде штата Индиана

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Соглашение об аренде штата Айова

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Kansas Lease Agreement

Download: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Kentucky Lease Agreement

Скачать: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды в Луизиане

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Соглашение об аренде штата Мэн

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды в Мэриленде

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Massachusetts Lease Agreement

Download: Adobe PDF


Michigan Lease Agreement

Download: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Minnesota

Lease Agreement : Adobe PDF


Договор аренды в Миссисипи

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Missouri Lease Agreement

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Montana Lease Agreement

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Nebraska Lease Agreement

Download: Adobe PDF


Nevada Lease Agreement

Download: Adobe PDF


New Hampshire Lease Agreement

Download: MS Word (.docx)


Договор аренды в Нью-Джерси

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды в Нью-Мексико

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


New York Lease Agreement

Скачать: Adobe PDF, MS Word (.docx)


North Carolina Lease Agreement

Download: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Северная Дакота Договор аренды

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды Огайо

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Оклахома Соглашение об аренде

Скачать: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Орегонский договор аренды

Скачать: Adobe PDF



Пенсильвания. Скачать: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды в Род-Айленде

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды в Южной Каролине

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды в Южной Дакоте

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Договор аренды Теннесси

Загрузить: Adobe PDF


Договор аренды

Загрузить: Adobe PDF


Соглашение об аренде штата Юта

Загрузить: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Vermont Lease Agreement

Скачать: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Virginia Lease Agreement

Скачать: Adobe PDF, MS Word (.docx)


Шаблон лицензионного соглашения — бесплатный образец

PandaDoc

Подготовлено для:

[Client.FirstName] [Client.LastName]
[Client.Company]

Создал:

[Отправитель.Имя] [Имя отправителя]
[Компания-отправитель]

Лицензионное соглашение

Для использования [Описание лицензируемого].

Настоящее Лицензионное соглашение (настоящее «Соглашение» настоящего «Лицензионного соглашения») заключено и вступает в силу с [Дата начала] («Дата начала действия») [Sender.Company], компанией, учрежденной и существующей в [Sender .Country] с зарегистрированным адресом в [Sender.Address] («Лицензиар») и [Client.Company], компания, организованная и существующая в [Client.Страна] с зарегистрированным адресом [Client.Address] («Лицензиат»).

ГДЕ:

  1. Лицензиат желает получить лицензию на использование [Описание продукта] (далее «Актив»), и
  2. Лицензиар готов предоставить Лицензиату неисключительную, непередаваемую Лицензию на использование Активов на срок и конкретную цель, изложенные в настоящем Соглашении,

ТЕПЕРЬ, ПОЭТОМУ, с учетом вышеизложенного, взаимных обещаний и обязательств, содержащихся в настоящем документе, а также других хороших и ценных соображений, стороны соглашаются о нижеследующем:

1.Определения

1.1 «Соглашение» означает настоящее Лицензионное соглашение, включая прилагаемое Приложение.

1.2 «Конфиденциальная информация» означает информацию, которая:
a. конфиденциально по своей природе;
г. обозначено Лицензиаром в письменной форме как конфиденциальное;
г. Лицензиат знает или разумно должен знать, что это конфиденциально;
г. Информация, содержащаяся в любых Правах на интеллектуальную собственность Лицензиара или относящаяся к ним.

1.3 «Актив» означает Актив, предоставленный Лицензиаром, как указано в Пункте 6 Приложения, в форме, указанной в Пункте 7 Приложения.

1.4 «Права интеллектуальной собственности» означают все права на любые авторские права, товарные знаки, торговые марки, дизайн, патенты, ноу-хау (коммерческие секреты) и все другие права, возникающие в результате интеллектуальной деятельности в промышленной, научной, литературной или художественной сфере и любое приложение или право подать заявку на регистрацию любого из этих прав и любого права на защиту или обеспечение соблюдения любого из этих прав, как дополнительно указано в пункте 5.

1.5 «Сторона» означает физическое или юридическое лицо, подписавшее настоящее Соглашение; Реквизиты Сторон указаны в пункте 2 Приложения.

1.6 «Срок действия» означает срок действия настоящего Соглашения, начинающийся с Даты начала, указанной в пункте 4 Приложения, и истекающий в Дату истечения срока, указанную в пункте 5 Приложения.

2. Предоставление лицензии

2.1 Лицензиар предоставляет Лицензиату неисключительную, непередаваемую Лицензию на Срок использования Актив для конкретной цели, указанной в настоящем Соглашении, в соответствии с условиями, изложенными в настоящем Соглашении.

3. Сборы

3.1 Принимая во внимание предоставление Лицензиаром Лицензии в соответствии с пунктом 2 настоящего Лицензионного соглашения, Лицензиат соглашается уплатить Лицензиару сумму Лицензионного сбора, как указано в Пункте 9 Приложения.

4. Обязательства лицензиата

4.1 Лицензиат не может использовать Актив для целей, отличных от указанных

УНИДРУА — Лизинг

КОНВЕНЦИЯ УНИДРУА О

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФИНАНСОВЫЙ ЛИЗИНГ

(Оттава, 28 мая 1988 года)

ГОСУДАРСТВА-УЧАСТНИКИ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ,

ПРИЗНАВАЯ важность устранения определенных юридических препятствий для международного финансового лизинга оборудования при сохранении справедливого баланса интересов между различными сторонами сделки,

ОСОЗНАВАЯ необходимость сделать международный финансовый лизинг более доступным,

СОЗНАВАЯ тот факт, что нормы права, регулирующие традиционный договор найма, должны быть адаптированы к характерным треугольным отношениям, возникающим в результате сделки финансового лизинга,

ПРИЗНАВАЯ, таким образом, желательность разработки определенных единообразных правил, касающихся прежде всего аспектов гражданского и коммерческого права международного финансового лизинга,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующем:

ГЛАВА I — СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ И

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Артикул 1

1.- Настоящая Конвенция регулирует сделку финансового лизинга, как описано в параграфе 2, в которой одна сторона (арендодатель),

(a) по спецификациям другой стороны (арендатора) заключает соглашение (договор поставки) с третьей стороной (поставщиком), в соответствии с которым арендодатель приобретает завод, капитальные товары или другое оборудование (оборудование) на условиях одобрено арендатором в части, касающейся его интересов, и

(b) заключает договор (договор аренды) с арендатором, предоставляющий арендатору право использовать оборудование в обмен на оплату арендной платы.

2. — Операция финансового лизинга, упомянутая в предыдущем параграфе, представляет собой операцию, которая включает следующие характеристики:

(a) арендатор определяет оборудование и выбирает поставщика, не полагаясь в первую очередь на навыки и суждение арендодателя;

(b) оборудование приобретается арендодателем в связи с договором аренды, который, насколько известно поставщику, был заключен или должен быть заключен между арендодателем и арендатором; и

(c) арендная плата, подлежащая оплате по договору лизинга, рассчитывается с учетом, в частности, амортизации всей или значительной части стоимости оборудования.

3. — Настоящая Конвенция применяется независимо от того, имеет ли арендатор или впоследствии приобретает возможность купить оборудование или держать его в лизинге в течение дальнейшего периода, независимо от того, по номинальной цене или за аренду.

4. — Настоящая Конвенция применяется к операциям финансового лизинга в отношении всего оборудования, за исключением того, которое должно использоваться главным образом для личных, семейных или домашних целей арендатора.

Статья 2

В случае одной или нескольких сделок суб-лизинга с использованием одного и того же оборудования настоящая Конвенция применяется к каждой сделке, которая является операцией финансового лизинга и в остальном подпадает под действие настоящей Конвенции, как если бы лицо, от которого первый арендодатель (как определено в пункт 1 предыдущей статьи) приобретенное оборудование было поставщиком и, как если бы соглашение, по которому было приобретено оборудование, было договором поставки.

Статья 3

1. — Настоящая Конвенция применяется, когда арендодатель и арендатор имеют свои коммерческие предприятия в разных государствах и:

(a) эти государства и государство, в котором поставщик имеет свое коммерческое предприятие, являются Договаривающимися государствами; или

(b) как договор поставки, так и договор аренды регулируются законодательством Договаривающегося Государства.

2. — Ссылка в настоящей Конвенции на коммерческое предприятие стороны, если она имеет более одного коммерческого предприятия, означает коммерческое предприятие, которое имеет самое непосредственное отношение к соответствующему соглашению и его выполнению, с учетом обстоятельств. известно или предполагается сторонами в любое время до или при заключении этого соглашения.

Обзор — УНИДРУА — Международный институт унификации частного права

ИСТОРИЯ

1.Работа УНИДРУА по [лизингу] началась в феврале 1974 года, когда на 53-й сессии Совета управляющих УНИДРУА было рассмотрено предложение Секретариата УНИДРУА, рекомендовавшее подготовить предварительное исследование желательности и осуществимости разработки единых правил аренды. Совет управляющих согласился с этим предложением, придав этой теме статус приоритетной в программе работы УНИДРУА на трехлетний период 1975-77 годов и уполномочив президента УНИДРУА созвать рабочую группу для изучения международной унификации применимых правил по этому вопросу.

2. Предварительный отчет, подготовленный секретариатом УНИДРУА во исполнение этого решения, был рассмотрен небольшой рабочей группой Совета управляющих, которая собралась в Риме 21 апреля 1975 года для изучения возможности разработки единообразных международных правил по договору аренды. Эта группа сделала ряд рекомендаций в отношении политики: во-первых, исключить аренду недвижимости из объема предлагаемого мероприятия из-за того, что рассматривалось как ограниченное количество таких операций на международном уровне и огромные трудности, которые могут возникнуть при любой попытке объединить в одном тексте принципы права недвижимой собственности и права личной собственности; во-вторых, исключить аренду судов из-за особого характера контракта, который, как считалось, имеет больше общего с чартерными партиями; в-третьих, исключить аренду воздушных судов, в том числе из-за особых характеристик соответствующего контракта и ввиду проводимого в то время в Международной организации гражданской авиации (ИКАО) исследования проблем, возникающих в связи с арендой самолетов для международных операций; в-четвертых, не ограничивать объем предлагаемой работы трехсторонней сделкой финансового лизинга, а, по крайней мере, пока, предусмотреть также двустороннюю операционную аренду; в-пятых, не пытаться, ввиду огромных трудностей, которые могут возникнуть при этом, унифицировать законодательство, касающееся исключительно внутренних лизинговых операций, а, скорее, рассматривать конкретно международный лизинг.Наконец, рабочая группа рекомендовала распространить отчет Секретариата среди экспертов с просьбой о комментариях и сборе дополнительной информации о точном характере международных лизинговых сделок

3. После одобрения этих рекомендаций Управляющим советом на его 54-й сессии в апреле 1975 года Секретариат разослал лизинговым операторам и экспертам во всем мире анкету, призванную как прояснить определенные правовые проблемы, присущие лизинговым сделкам в целом, так и пролить свет на трансграничный лизинг, в частности.Ответы поступали со всех четырех сторон мира и были проанализированы Секретариатом в документе, представленном Совету управляющих на его 55-й сессии в сентябре 1976 года. Как уже указывалось, это один из основных фактов, которые должны быть выявлены в результате этого расследования. выше, заключалось в том, что успешное проведение действительно трансграничных лизинговых сделок в отличие от непрямых международных лизинговых сделок, заключенных через дочерние компании арендодателя, зарегистрированного в стране, в которой последний желал сдавать в аренду, или посредством совместных предприятий, все еще было редкостью. Возникновение, даже если суммы, вовлеченные в небольшое количество действительно успешно проведенных транзакций, были огромными, и это было немаловажно из-за различий в правовом режиме, предоставляемом лизинге от одной страны к другой.Соответственно, интерес среди тех, кто ответил на анкету, больше склонялся к единообразному международному регулированию правил, регулирующих лизинговые операции в целом, а не к правилам, специально разработанным для международного лизинга. Таким образом, основная цель разработки единообразных правил рассматривалась как устранение правового вакуума, влияющего на лизинг на внутреннем уровне, с целью облегчения и тем самым расширения возможностей использования этого средства финансирования международной торговли.

4. Тем не менее в головах членов Управляющего совета сохранялись двойные сомнения относительно пригодности этого предмета для унификации, что касается, во-первых, возможности отделения частноправовых аспектов лизинга от его финансовых аспектов, учитывая общепризнанную непригодность последнее за попытку объединения, тем более что в. тот же текст, что и его аспекты частного права, и, во-вторых, желательность рассмотрения вопросов аренды отдельно от общей совокупности обеспечительных интересов в движимом имуществе, вопрос, который затем изучается Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ).Чтобы прояснить эти сомнения, Управляющий совет создал ограниченную исследовательскую рабочую группу, составленную из числа своих собственных членов, но с помощью консультантов-экспертов из мира лизинговой практики. Рабочая группа дала положительные ответы на оба вопроса на встрече в Риме с 16 по 18 марта 1977 года. Что касается первой проблемы, то она придерживалась мнения, что, несмотря на значительную важность фискальных соображений в конкретных международных лизинговых сделках, существует sui generis производное частного права в трехстороннем финансовом лизинге, которое заслуживает разработки специальных правил с учетом его конкретных характеристик, и это будет.При разработке таких правил можно было бы избегать тех аспектов лизинга, которые, скорее, входили в компетенцию налоговых органов, поскольку философия, лежащая в основе налогового права и частного права, весьма различна. Что касается второй проблемы, группа сочла, что вполне возможно сформулировать правовую базу вокруг лизинговой сделки sui generis без такого определения, автоматически переводящего сделку в сферу действия статьи 9 Единообразного коммерческого кодекса.Соединенных Штатов Америки и аналогичного законодательства о залогах. В частности, обеспечительные интересы тесно связаны с лежащим в их основе договором купли-продажи, и единственным потенциальным обеспечительным интересом в финансовом лизинге sui generis будет обеспечение денег на покупку, то есть проценты, связанные с продажей. договор между поставщиком и арендодателем. С другой стороны, отношения между арендодателем и арендатором по самому договору аренды не устанавливали

Различные типы договоров аренды

Существуют различные виды аренды, такие как финансовая аренда, операционная, с использованием заемных средств и без использования заемных средств, тип передачи, импортная аренда, международная аренда и т. Д.

Виды аренды:

Разные виды лизинга

1. Финансовая аренда

Финансовый лизинг — это договор, предусматривающий выплату за более длительный период. Это долгосрочная аренда, и арендатор будет платить арендодателю гораздо больше, чем стоимость недвижимости или оборудования в виде арендной платы. Это безвозвратно. При этом типе лизинга арендатор должен нести все расходы, а арендодатель не оказывает никаких услуг.

2.Операционная аренда

В операционной аренде арендатор использует актив в течение определенного периода. Арендодатель несет риск морального износа и побочные риски. Любая из сторон может расторгнуть договор аренды после уведомления. В данном виде лизинга

  • все расходы несет арендодатель
  • Арендодатель не сможет реализовать полную стоимость актива
  • Арендодателем предоставлено
  • специализированных услуг.

Этот вид аренды предпочтительнее, когда оборудование может устареть.

3. Аренда с использованием и без использования заемных средств

При аренде с использованием и без использования заемных средств стоимость сдаваемого в аренду актива может составлять огромную сумму, которую арендодатель не может профинансировать. Таким образом, арендодатель привлекает еще одного финансиста, который будет нести ответственность за арендованный актив.

4. Аренда передачи

В договоре аренды с передачей договор аренды будет на длительный период с явным намерением передать право собственности арендатору.

5.Продажа с обратной арендой

При продаже с обратной арендой компания, владеющая активом, продает его арендодателю. Арендодатель немедленно платит за актив, но сдает его в аренду продавцу. Таким образом, продавец актива становится арендатором. Актив остается у продавца, который является арендатором, но право собственности остается у арендодателя, который является покупателем. Это сделано для того, чтобы компания-продавец получила финансирование для ведения бизнеса вместе с активом.

6. Аренда с полной оплатой и без выплаты

Аренда с полной выплатой — это аренда, при которой арендодатель возвращает полную стоимость арендованного актива посредством лизинга.В случае аренды без выплаты арендодателя арендодатель сдает в аренду один и тот же актив снова и снова.

7. Аренда специализированных услуг

Арендодатель или владелец актива является специалистом по активу, который он сдает в аренду. Он не только сдает в аренду, но и оказывает арендатору специализированные индивидуальные услуги. Примеры: электроника, автомобили, кондиционеры и т. Д.

8. Чистая и нематериальная аренда

При не чистой аренде арендодатель несет ответственность за техническое обслуживание и другие непредвиденные расходы.В случае чистой аренды арендодатель не обеспокоен указанными выше расходами на содержание. Арендодатель ограничивается только финансовыми услугами.

9. Договор аренды

В случае, если арендодатель заключает какое-либо соглашение о сотрудничестве с производителем в целях маркетинга, это называется договором аренды для помощи в продажах.

10. Трансграничная аренда

Аренда через национальные границы называется трансграничной арендой, морские перевозки, авиаперевозки и т. Д. Подпадают под эту категорию.

11. Аренда с налоговой ориентацией

Если аренда не является ссудой под залог, но квалифицируется как аренда, она будет считаться арендой, ориентированной на налогообложение.

12. Импортная аренда

В случае импортной аренды компания, предоставляющая оборудование в аренду, может находиться в другой стране, но арендодатель и арендатор могут принадлежать одной и той же стране. Техника более-менее импортная.

13. Международная аренда

Здесь стороны в лизинговых сделках могут принадлежать к разным странам, что почти аналогично трансграничной аренде.

Топ-10 компаний по лизингу контейнеров

В мире существует всего 13 крупных лизинговых компаний по лизингу контейнеров, поскольку рынок за последние годы быстро развился.Из мелкой индустрии, ориентированной на услуги, она превратилась в поле глобальной битвы! Здесь мы дадим вам обзор основных игроков и доступных вариантов лизинга.

Компании по лизингу контейнеров сдают в аренду морские контейнеры или управляют флотом для инвесторов. Их операции включают приобретение, лизинг, перепродажу и продажу интермодальных контейнеров. А также деятельность по покупке и продаже. Эти фирмы владеют примерно 52 процентами мирового оборудования. В 2019 году объем рынка лизинга контейнеров достиг 5150 млн долларов США.Ожидается, что к 2024 году размер вырастет до 6100 миллионов долларов США.

Аренда контейнера имеет смысл для судоходных линий, чтобы повысить гибкость, сократить расходы на хранение и избежать затрат на техническое обслуживание. В 2017 году арендодатели контейнеров были лучшими отраслью по всем видам транспорта. Где Triton, Textainer и CAI выделяются ростом примерно на 200% по сравнению с 2016 годом. Фактически, они опережают все остальные транспортные компании.

Виды договоров лизинга контейнеров

Любой договор аренды предусматривает стандартные обязательства арендатора.Например, возврат оборудования, которое вы в основном «одолжили», в том же состоянии (более или менее), в котором вы его получили. Обычно лизинговая компания частично покрывает износ, например, заменяет наклейки. Конечно, условия договора лизинга различаются и зависят от многих факторов. В следующих разделах ниже представлен простой обзор основных типов договоров аренды.

Договор Продолжительность Техническое обслуживание и ремонт Место возврата
Основная аренда переменная Лизинговая компания ограничительный
Долгосрочная аренда 5-8 лет Арендатор супер ограничительный
Краткосрочная аренда более 6 месяцев Арендатор супер ограничительный
Аренда в одну сторону переменная Арендатор желание грузоотправителя
Найдите контейнеры для аренды в одну сторону прямо сейчас:

Основная аренда

Генеральные договоры аренды обеспечивают максимальную гибкость.Но, естественно, это дороже. Некоторые льготы включают длинный список мест посадки и высадки, из которых вы можете сочетать и сочетать. Храня контейнеры на складе арендодателя, вы экономите деньги на хранении. Хотя у вас все еще есть огромные штрафы за высадку в запрещенных местах, у вас гораздо больше вариантов.

В отличие от количества контейнеров и арендных ставок, эти штрафы являются гибкими в рамках основного договора аренды. Таким образом, ваш прогноз спроса на контейнеры не обязательно должен быть точным.Перевозчики, которым требуется очень большой автопарк и непредсказуемый спрос, обычно заключают договор лизинга такого типа. В качестве дополнительного преимущества более высокой стоимости лизинговые компании берут на себя бремя ремонта, технического обслуживания и изменения положения.

Долгосрочная аренда

Долгосрочная аренда намного менее гибкая, чем основная аренда. Фаворит среди лизинговых компаний. Здесь договор заключается на фиксированный срок. Так что заранее определенное количество контейнеров и график доставки.Контракт, по которому лизинговой компании мало что нужно делать после подписания контейнеров.

Арендатор несет расходы по ремонту, техническому обслуживанию и перемещению. Хотя определения терминов различаются, большинство лизинговых компаний определяют долгосрочную аренду от 5 до 8 лет. Контейнеры, как правило, новые, и многие договоры долгосрочной аренды содержат оговорку. Этот пункт позволяет согласовывать ставки аренды через несколько лет в свете обесценивания и нестабильности рынка.

Выкуп аренды

Мы можем соотнести это с концепцией «аренда с выкупом». Это бывает в разных вариантах. Один из способов — это стандартная арендная ставка и шариковая выплата в конце. Другой — более высокая арендная ставка, на которую рассчитывается окончательная цена покупки.

Естественно, общая сумма, потраченная на этот вариант, больше, чем на покупку контейнеров. Но это вариант, которым вы можете воспользоваться, когда у вас нет наличных денег. Еще одним недостатком является то, что если вы не заплатите в срок, вы можете потерять право на покупку контейнеров.Для небольших компаний, операций и проектов это соглашение об аренде может быть не идеальным.

Краткосрочная аренда

Краткосрочная аренда контейнеров обычно взимается по более высоким ставкам. Подобно прокату автомобиля, он отлично подходит для поездок с разворота. Единственным недостатком здесь, помимо более высокой стоимости, является минимальное время, которое вы должны соблюдать, чтобы использовать контейнеры. Часто лизинговые компании не хотят сдавать контейнеры в аренду менее чем на 6 месяцев.


Топ-10 лизинговых компаний в сфере контейнерного лизинга

… в порядке вместимости их флота в TEU по состоянию на декабрь 2014 года.Включая консолидированные данные, отражающие слияние Triton Container и TAL International в 2016 году. А также приобретение HNA Seaco и Cronos в 2015 году. Цифры могли немного измениться. Однако список 10 крупнейших лизинговых компаний до сих пор не изменился.

Другие лизинговые компании, не вошедшие в топ-10, включают Raffles Lease, Trident Container Leasing, Unitas и Conical.


TRITON International

Triton International — крупнейший арендодатель интермодальных контейнеров со штаб-квартирой на Бермудских островах.В 2018 году выручка компании составила 1,46 млрд долларов США. Вместимость флота Triton составляет более 6,0 млн TEU. У них обширная глобальная инфраструктура с 23 офисами в 16 странах. Это дает им возможность иметь самые низкие коэффициенты затрат в отрасли.

От сухих контейнеров, рефрижераторов, плоских стеллажей и открытых верхов до шасси и контейнерного оборудования Triton предлагает практически все. Triton предлагает доступ к более чем 400 контейнерным терминалам в 45 странах мира. Они утверждают, что занимают поул-позицию с каждым из пяти ведущих авиаперевозчиков.Помимо своей основной деятельности, они поддерживают «Врачи без границ» и многие другие местные мероприятия.

Основатель: Эдвард Шнайдер

Год основания: 1980

Штаб-квартира: Гамильтон, Бермудские острова

Веб-сайт: https://www.tritoncontainer.com/

Triton в прессе:

Top News Herald — Мировой рынок лизинга контейнеров 2019 — Ведущие производители

The Market Publicist — Рынок лизинга контейнеров 2019, раскрывающий последние тенденции и перспективы развития на 2025 год

Seeking Alpha — По мере того, как мир меняется, контейнеры Triton International доставят

Florens Контейнерный лизинг

Имея более 30 лет в контейнерной индустрии, Florens управляет флотом из 3 машин.7 млн ​​TEU. У них большой выбор сухого, холодильного и специального оборудования. Имея штаб-квартиру в Гонконге, они обслуживают сеть офисов в Америке, Европе и Азии со 160 сотрудниками. Florens является 100-процентной дочерней компанией COSCO и имеет коэффициент использования 98,8%. Все 30 ведущих судоходных линий являются их клиентами, при этом наибольшая доля принадлежит Maersk, за которой следуют MSC и COSCO.

Год основания: 1987

Штаб-квартира: Гонконг

Веб-сайт: https: // www.florens.com/

Florens в прессе:

Издатель отраслевых новостей — Анализ роста мирового рынка лизинга контейнеров в 2025 году

Транспортные темы в Интернете — ведущие лизинговые компании по аренде контейнеров соглашаются объединить

Textainer Group

Компания Textainer, работающая с 1979 года, является одной из крупнейших компаний по лизингу контейнеров. Штаб-квартира компании находится на Бермудских островах. И у них есть более 3,0 млн TEUs в собственном и управляемом флоте.174 сотрудника работают в 14 офисах по всему миру с доступом к 500 депо, охватывающим все часовые пояса. А также выручка в размере 660,75 миллиона долларов.

Их основной бизнес включает стандартные, специализированные и рефрижераторные контейнеры, а также танк-контейнеры и крупнейшую перепродажу. Они закупают более 140 000 единиц в год и работают с большинством крупнейших судоходных линий. Помимо своей основной деятельности, они гордятся своим партнером с вооруженными силами США. Они управляют интермодальным оборудованием для мирного времени, стихийных бедствий и гуманитарных операций по всему миру.

Генеральный директор: Оливье Гескьер

Год основания: 1979

Штаб-квартира: Гамильтон, Бермудские острова

Веб-сайт: http://www.textainer.com/

Текстильщик в прессе:

Conrad Courier — инвесторы собираются на акции Textainer?

World Cargo News — Textainer расширяет свой парк боксов

Денежный дурак — Как Textainer Holdings зарабатывает большую часть своих денег

Seaco Global

В настоящее время компания Seaco входит в группу HNA и располагает одним из крупнейших в мире парков стандартных и специализированных морских контейнеров.У них есть 23 офиса продаж и поддержки, которые обслуживают более 750 клиентов. А также поддерживаются независимой сетью депо в более чем 175 портовых точках по всему миру. Seaco принадлежит HNA. По данным Bloomberg, HNA планировала продать контейнерного лизингодателя более чем за 1 миллиард долларов, но на данный момент бизнес остается за HNA. Их доход в 2018 году оценивается в 732,39 миллиона долларов. Seaco поддерживает проекты разнообразия, направленные на сокращение бедности, улучшение здоровья и развитие образования во всем мире.

Генеральный директор: Джереми Мэтью

Год основания: 1998

Штаб-квартира: Бермудские острова

Веб-сайт: http://www.seacoglobal.com/

Seaco в прессе:

Новости электронной индустрии — Мировой контейнерный рынок 2019

Market Report Gazzette — Растущий спрос на рынке лизинга контейнеров 2019-2025

Контейнеры Seacube

Seacube Container Leasing — мировой лидер в области холодильного оборудования.Штаб-квартира находится в США, а офисы — в Европе, Америке и Азии. Seacube покупает, продает, управляет и сдает в аренду интермодальные морские контейнеры и владеет примерно 1,2 млн TEU. Вы можете найти их список складов здесь. Основанная в 2012 году, компания привлекла 95 миллионов долларов в ходе IPO, и теперь Seacube имеет долю рынка около 6%.

Генеральный директор: Роберт Саппио

Год основания: 2010

Штаб-квартира: Нью-Джерси, США

Веб-сайт: https: // seacubecontainers.com /

Seacube в прессе:

JOC — Нашим главным изменением станет обслуживание клиентов — Seacube Container

Asset Finance International — Лизинг контейнеров на высоте

The Chicago Sentinel — рынок лизинга контейнеров 2019

CAI International

Основанная в 1989 году в Сан-Франциско, компания CAI International представляет собой универсальное решение для транспортных нужд. Они охватывают интермодальные контейнеры для всех видов транспорта.Container Applications International (CAI) владеет 1,5 миллионами стандартных и специальных контейнеров по всему миру. Они предлагают своим клиентам лизинг, оборудование и продажу контейнеров, уделяя особое внимание Северной Америке. В компании работает более 100 сотрудников.

Генеральный директор: Хиромицу Огава

Год основания: 1989

Штаб-квартира: Район залива Сан-Франциско, США

Веб-сайт: https://www.capps.com/

CAI International в прессе:

WCX19 — Глубокий анализ CAI International

DXC News — Обоснована ли недавняя реакция? — CAI International

Yahoo Finance — Инсайдеры покупали CAI International?

Маяк Интермодальный

Эта фирма со штаб-квартирой в Бостоне, штат Массачусетс, была основана в 2008 году.Beacon Intermodal Leasing является частью Mitsubishi UFJ Lease & Finance. Более 60 сотрудников в 11 офисах управляют контейнерным флотом в 1,3 миллиона TEU в более чем 180 портах по всему миру. Beacon Intermodal — это лизинговая компания с полным спектром услуг, предлагающая своим клиентам услуги, включая лизинг, перепродажу и управление активами.

Генеральный директор: Кэтрин Маккаб

Год основания: 2008

Штаб-квартира: Массачусетс, США

Веб-сайт: https: // www.beaconintermodal.com/

Beacon Intermodal в прессе:

Railway Gazette International — Обзор мировых новостей по железнодорожным грузоперевозкам

Журнал «Бизнес-услуги — Лидеры логистики»

Touax Container Solutions

С акцентом на Европу, Touax Container Solutions имеет флот в 650 000 TEU и занимает 3,8% мирового рынка. Являясь частью TOUAX Group, они предлагают стандартные и специальные контейнеры на продажу или в аренду.

Год основания: 1975

Штаб-квартира: Париж, Франция

Веб-сайт: http://www.touax.com/

Touax в прессе:

X Herald — Анализ рынка лизинга контейнеров

Globe News Wire — Touax объявляет об успешном размещении облигаций


Blue Sky Intermodal

Blue Sky Intermodal — компания по лизингу контейнеров со штаб-квартирой в Великобритании. Они предоставляют контейнеры и оборудование в операционную и финансовую аренду контейнерной отрасли.Они также продают новые и подержанные контейнеры по всему миру для использования на вторичном и внутреннем рынках.

MD: Джефф Морнард

Штаб-квартира: Бакингемшир, Великобритания

Сайт: http://www.bsiu.com/

Blue Sky Intermodal в прессе:

Handelsblatt — управляющий делами о несостоятельности P&R обеспечивает безопасность активов в Швейцарии

X Herald — Рынок лизинга контейнеров, размер, доля, статус


Контейнеры CARU

CARU Containers занимается торговлей и арендой новых и подержанных морских контейнеров по всему миру.Они работают из 8 офисов, головной офис находится в Нидерландах. Компания CARU была основана в 2000 году в результате слияния CATU Rotterdam Tade Craft и Lease Craft. Caru делает покупку и аренду контейнеров удовольствием благодаря простому и прозрачному подходу к работе в интернет-магазине.

Генеральный директор: Роб Тромп

Год основания: 2000

Штаб-квартира: Роттердам, Южная Голландия

Веб-сайт: https://www.carucontainers.com/

Caru Containers в прессе:

The Charterian — Глобальный рынок морских контейнеров

The Market Journal — Почему меняется динамика рынка лизинга контейнеров?

Альтернативы лизингу контейнеров

Лизинг контейнеров высвобождает капитал и увеличивает операционную гибкость по сравнению с владением оборудованием.Но есть и третий вариант: контейнер перемещается в одну сторону.

По сути, это договор краткосрочной аренды между пользователем и владельцем контейнера. Здесь арендатор забирает контейнер, перемещает его в согласованный пункт назначения. Они также возвращают оборудование на склад своего партнера. При заключении одностороннего контракта партнеры обсуждают несколько вопросов. Один из них — сборы за самовывоз, которые зависят от наличия контейнера в вашем регионе. Другой — свободные дни. Они определяют, как долго вы можете использовать контейнеры бесплатно, прежде чем платить суточные.

Но найти партнеров для односторонних ходов непросто. Вы должны найти и проверить партнеров, заключить юридические соглашения, отслеживать сделку, добавить страховку контейнеров и так далее…

Повысьте операционную гибкость и сэкономьте на затратах на простой и задержание! Теперь вы можете находить новых партнеров и управлять сделками по односторонней аренде на xChange. Для получения дополнительной информации о том, как вы можете получить выгоду от первой нейтральной онлайн-платформы в контейнерной логистике, нажмите на баннер ниже и запланируйте быстрый звонок.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *