Дом странных детей Мисс Перегрин все книги по порядку список
Серия «Мисс Перегрин» представляет собой цикл в жанре приключенческого фэнтези. Создателем выступает Ренсом Риггз, который выпустил первую часть в 2012 году и благодаря этому прославился на весь мир.
Романы писателя оказались настолько успешны, что «Дом странных детей» был экранизирован.
Дедушка поведал Джейкобу необычные и удивительные истории о мрачном уэльском острове, детях со сверхсилами, чудищах, приюте волшебницы мисс Перегрин. После кончины деда взрослый Джейкоб отыскал в архиве поразившие его фотографии. Главный герой решил наконец понять, что из дедушкиных рассказов было правдой, а что выдумкой… Представляем вам все книги Дом странных детей Мисс Перегрин по порядку — полный список.
Дом странных детей
Юный Джейкоб с ранних лет любил истории своего деда о его молодости на туманном уэльском острове, в приюте для странных детей: о монстрах с тройными языками, о мальчике-невидимке, о девочке, умеющей летать…
Единственным странным эффектом этих выдумок стали ночные кошмары, которые беспокоили подростка.
Но однажды кошмар проник в его жизнь, убив деда в реальности…
Город пустых. Побег из Дома странных детей
Джейкоб теперь понимает, что он не такой, как остальные.
Он входит в числе тех — странных.
В компании новых приятелей ему нужно пройти полное смертельных рисков путешествие по петлям времени.
Необходимо успеть спасти директрису, мисс Сапсан, которая оказалась в облике птицы! Но монстры и пустоты следуют по пятам…
Библиотека Душ. Нет выхода из Дома странных детей
Абатон… Загадочный и неизведанный город, где в библиотеке находятся души великих странных…
Древняя легенда напомнит о себе в момент, когда в поисках пропавших детей Джейкоб, Эмма и преданный Эддисон, спутав следы охотникам в современном Лондоне, направятся в викторианскую Англию.
В этом полном рисков путешествии в трущобы Дьявольского Акра – петли вне закона, где весьма просто утаить украденное, – их сопровождают неразговорчивый перевозчик Харон, жаждущий перспектив карьерного роста, и взятая под контроль Джейкобом пусто́та. Но тут, прямо у логова тварей, их уже много лет находится тот, кто надеется на возвращение библиотекаря…
Карта дней
Джейкоб Портман наконец дома, где взволнованные дядюшки намереваются отправить подопечного в психиатрическую лечебницу. Неожиданно перед машиной появляется группа странных детей, возглавляемая женщиной-птицей. Они спасают главного героя от мрачной участи.
Выясняется, что разрушение петли в Дьявольском Акре спровоцировало перезапуск внутренних часов воспитанников мисс Сапсан. Теперь они способны быть в настоящем времени сколько угодно, не опасаясь быстрого и страшного старения.
Друзья Джейкоба соглашаются остановиться на какое-то время в его доме и тем временем наконец освоиться в этом мире. Жить без приключений, конечно же, им не удается… Некоторые твари смогли скрыться из Дьявольского Акра и даже утащить с собой отряд пустот. Скорее всего, они полетели в Америку и совсем скоро снова придут за странными детьми.
topspiski.com
Дом странных детей читать онлайн — Ренсом Риггз
Ренсом Риггз
Дом странных детей
Сна нет, и смерти тоже нет.
Те, кто как будто умер, живы.
И отчий дом,
И други юности далекой,
Старик и дева,
Упорный труд и все его плоды
Обречены исчезнуть,
Превратясь в легенду.
Ральф Уолдо Эмерсон
Пролог
Не успел я принять тот факт, что меня ждет самая обыкновенная жизнь, как начали происходить совершенно незаурядные события. Первое из них стало для меня ужасным потрясением, и как все, что меняет нас раз и навсегда, раскололо мою жизнь на две части: До и После. Как и многие последующие сверхъестественные происшествия, оно непосредственно касалось моего деда, Абрахама Портмана.
Сколько себя помню, дедушка Портман всегда был для меня самым удивительным человеком из всех, кого я знал. Он рос в сиротском приюте, сражался на войне, преодолевал океаны на пароходах и пустыни на лошадях, выступал в цирках, знал все на свете об оружии и самообороне и говорил как минимум на трех языках помимо английского. Мальчишке, никогда не выезжавшему за пределы Флориды, все это казалось невообразимой экзотикой, и стоило мне его увидеть, как я принимался осаждать его просьбами попотчевать меня своими увлекательными историями. Он никогда мне не отказывал, излагая их с таким видом, будто делился секретами, которые можно было доверить только мне и никому более.
Когда мне исполнилось шесть лет, я решил, что мой единственный шанс вести жизнь хотя бы наполовину такую же увлекательную, как у дедушки Портмана, заключается в том, чтобы стать путешественником. Он всячески меня поощрял и проводил со мной целые дни, сгорбившись над картой мира и с помощью цепочки красных булавок разрабатывая маршруты воображаемых экспедиций. Попутно дедушка рассказывал о том, какие удивительные открытия мне предстоит когда-нибудь совершить. Я не делал секрета из своих честолюбивых планов и расхаживал по дому, прикладывая к одному глазу картонную трубу и громко восклицая: «По курсу земля!» и «Приготовиться к высадке!» Когда моим родителям это надоедало, они выставляли меня в сад. Думаю, они боялись, что дедушка заразит меня неизлечимой мечтательностью, от которой я уже никогда не смогу оправиться, и что все эти фантазии не позволят мне посвятить себя более практичным занятиям. И вот однажды мама усадила меня рядом с собой и объяснила, что я не смогу стать первооткрывателем, потому что в мире не осталось ничего неоткрытого и неизведанного. Мне следовало родиться в другом веке. Узнав, что опоздал, я почувствовал себя обманутым.
Еще обиднее мне стало, когда я узнал, что самые интересные из рассказов дедушки Портмана просто не могут быть правдой. Наиболее фантастические истории он рассказывал о своем детстве. Например, о том, что родился в Польше, но, когда ему исполнилось двенадцать, его привезли в детский дом в Уэльсе. Когда я спрашивал, почему ему пришлось уехать от родителей, он неизменно отвечал: потому что за ним охотились чудовища. По его словам, Польша буквально кишела чудовищами.
— Какими чудовищами? — широко раскрыв глаза, спрашивал я.
Этот вопрос я повторял очень часто.
— Ужасные сгорбленные чудовища с гниющей кожей и черными глазами, — отвечал дед. — А ходили они вот так!
С этими словами он тяжело плелся за мной подобно чудищам из старых фильмов, а я, громко хохоча, убегал прочь.
Каждый раз он добавлял к их образам все новые отвратительные подробности. От этих мерзких существ разило, как от разлагающихся отбросов. Они были невидимы, и заметить их можно было только по тени. В их ртах таились целые гнезда извивающихся щупалец, которые могли в одно мгновение будто выстрелить и тут же втащить жертву в пасть с мощными челюстями. Вскоре у меня появились проблемы со сном. Мое сверхактивное воображение превращало звук проезжающих по мокрому асфальту шин в чье-то затрудненное дыхание прямо у моего окна, а тени под дверью — в жгуты черно-серых щупалец. Я боялся этих чудовищ, но гордился дедушкой, который не только сражался с ними, но и победил их, оставшись в живых.
Еще более фантастическими были его рассказы о жизни в уэльском детском доме. По его словам, это было зачарованное место, созданное специально для того, чтобы оберегать детишек от чудовищ, и находилось оно на острове, где каждый день светило солнце и никто никогда не болел и не умирал. Все жили вместе в большом старом доме, охраняемом древней мудрой птицей. Во всяком случае так утверждал дедушка. По мере взросления я, однако, начинал сомневаться в правдивости его рассказов.
— А какая птица их охраняла? — спросил я, когда мне было лет семь, и скептически поглядел на него через карточный стол, за которым он только что позволил мне выиграть у него в «Монополию».
— Большая хищная птица, которая курила трубку, — ответил он.
— Дедушка, ты, наверное, думаешь, что я совсем глупый.
Он пролистал свою серьезно поредевшую пачку оранжевых и синих денег.
— Я не способен так о тебе думать, Якоб.
Я понял, что обидел его, потому что он произнес это с заметным польским акцентом, от которого ему так и не удалось окончательно избавиться и который особенно сильно проявлялся в минуты волнения. В итоге «способен» прозвучало как «спосопен», а «думать» как «тумать». Мне стало стыдно, и я решил задать ему следующий вопрос.
— Почему чудовища на вас охотились? — поинтересовался я.
— Потому что мы были не такими, как другие люди. Мы были странными.
— В каком смысле странными?
— У всех были разные странности, — пожал плечами он. — Одна девочка умела летать, в теле другого мальчика жили пчелы… Еще там были брат и сестра, которые могли поднимать и удерживать над головой огромные валуны.
Мне никак не удавалось понять, насколько серьезно он говорит. Но вроде бы мой дедушка не слыл шутником. Увидев сомнение на моем лице, он нахмурился.
— Ну хорошо, ты можешь не верить мне на слово, — произнес он. — У меня есть фотографии!
Оттолкнув назад садовый стул, он вошел в дом, оставив меня на веранде. А минуту спустя вернулся, сжимая в руках большую коробку из-под сигар. Я наклонился, чтобы получше разглядеть четыре помятых, пожелтевших снимка, которые он извлек на свет.
Первая фотография изображала нечто похожее на костюм, в котором… никого не было. Если допустить, что там кто-то был, то у этого человека не было головы.
— Конечно, у него есть голова! — улыбаясь, заверил меня дед. — Только ее не видно.
— Почему? Он что, невидимый?
— Ого! Да ты у нас мозговитый малый! — Дед приподнял брови, как будто я поразил его своими дедуктивными способностями. — Его звали Миллард. Забавный парень. Иногда он говорил: «Слышь, Эйб, а я знаю, что ты сегодня делал». И действительно мог рассказать, где ты был, что ел, ковырялся ли в носу, когда думал, что тебя никто не видит. Он часто ходил за кем-нибудь, тихий как мышь и совершенно голый, чтобы его не увидели, и наблюдал. — Дед покачал головой. — Подумать только!
Он подал мне другое фото и, подождав, пока я его рассмотрю, поинтересовался:
— Ну? Что ты видишь?
— Маленькую девочку.
— И?
— У нее на голове корона.
Он постучал пальцем по нижней части снимка.
— Как насчет ее ног?
Я присмотрелся повнимательнее. Ноги девочки не касались земли. Но она не подпрыгнула. Она как будто парила в воздухе. От удивления я открыл рот.
— Она летает!
— Вроде того, — кивнул дедушка. — Она левитирует. Только малышка не очень хорошо управляла своими способностями, поэтому иногда нам приходилось обвязывать ее веревкой, чтобы она никуда не улетела!
Я неотрывно смотрел на странноватое кукольное личико девочки.
— Это настоящая фотография?
— Конечно, настоящая, — ворчливо ответил дедушка, забирая у меня снимок и заменяя его другим, на котором тощий паренек держал над головой огромный валун.
— Виктор и его сестра были не слишком умны, — прокомментировал дед, — но какими же они были сильными!
— С виду он совсем не сильный, — произнес я, разглядывая щуплые руки подростка.
— Можешь поверить мне на слово — он был невероятно силен. Однажды я попробовал соревноваться с ним в армрестлинге, и он едва не оторвал мне руку!
Но самой странной оказалась последняя фотография. На ней был запечатлен затылок чьей-то головы, на котором кто-то нарисовал лицо.
Я молча смотрел на этот снимок, а дедушка Портман рассказывал:
— Видишь ли, у него было два рта. Один впереди и один сзади. Поэтому он так и растолстел!
— Но это подделка! — возразил я. — Это нарисованное лицо.
— Конечно, лицо ненастоящее. Его нарисовали для циркового представления. Но говорю тебе, у него действительно было два рта. Ты мне не веришь?
Я размышлял, глядя то на снимки, то на серьезное открытое лицо дедушки. Зачем ему врать?
— Я тебе верю, — кивнул я.
И я действительно ему верил. Во всяком случае на протяжении нескольких лет. Впрочем, в основном потому, что я хотел ему верить, так же, как другие дети моего возраста хотели верить в Санта-Клауса. Мы держимся за свои сказки до тех пор, пока цена веры в них не становится слишком высокой. Для меня это произошло во втором классе, когда во время ланча Робби Дженсен принялся дразнить меня перед столиком, за которым сидели девчонки, и объявил всем, что я все еще верю в фей. Это было расплатой за то, что я повторял в школе дедушкины рассказы. В эти унизительные секунды я увидел, как прозвище «зачарованный мальчик» тащится за мной из класса в класс, и, хотя это было совершенно незаслуженно, обиделся на деда.
В тот день дедушка Портман забрал меня из школы, как он делал довольно часто, когда мои родители были на работе. Я забрался на заднее сиденье его старенького «понтиака» и объявил, что больше не верю в его сказки.
— Какие сказки? — переспросил он, глядя на меня поверх очков.
— Сам знаешь. Те самые. О странных детишках и чудовищах.
Он, похоже, растерялся.
— Я не рассказывал тебе никаких сказок.
Я сообщил ему, что выдуманная история и сказка — это одно и то же, и что сказки рассказывают малышам, которые еще писают в штанишки, и что его фотографии — это подделка, а истории — сплошной обман, и мне это отлично известно. Я ожидал, что он рассердится или начнет спорить, но он произнес: «Как скажешь» и тронул машину с места. Вот и все. Больше мы к этой теме не возвращались.
Думаю, он этого ожидал. Рано или поздно я должен был вырасти из детской веры в чудеса. Но из-за того, что он даже не попытался убедить меня в подлинности своих историй, я почувствовал себя обманутым. Я не мог понять, зачем он все это придумал, зачем заставил меня поверить, что на свете бывает то, чего на самом деле быть не может. Лишь несколько лет спустя папа мне все объяснил. Когда он был маленьким, дедушка тоже рассказывал ему свои страшилки. На самом деле они были не ложью, а лишь утрированной правдой. История детства дедушки Портмана оказалась далеко не сказкой. Она была самым настоящим кошмаром.
Мой дедушка стал единственным членом своей семьи, которому удалось бежать из Польши до начала Второй мировой войны. Ему было всего двенадцать лет, когда родители посадили его в поезд, отправив к совершенно незнакомым людям в Британию. У мальчика не было ничего, кроме детского чемоданчика. И он уже никогда не вернулся на родину. В Польше у него остались мама и папа, старшие братья, кузены и кузины, тетки и дядья, но никого из них он больше не увидел. Все они умерли прежде, чем ему исполнилось шестнадцать. Их убили те чудовища, от которых мальчик едва успел спастись. Но это были вовсе не чудища с гниющей кожей и щупальцами во рту, которых способно породить воображение семилетнего ребенка. Это были марширующие рядами монстры в элегантной военной форме. Они выглядели настолько обыденно, что, когда ты понимал, кем они являются на самом деле, бывало уже слишком поздно.
Так же, как истории о монстрах, правдой, щедро приукрашенной фантазиями, оказались и рассказы о зачарованном острове. По сравнению с теми ужасами, что творились в Европе, детский дом, принявший моего дедушку, должно быть, представлялся ему раем. Поэтому в его воспоминаниях он и превратился в надежное пристанище, где всегда было лето и где ангелы-хранители оберегали особенных детей, которые на самом деле не умели летать, не превращались в невидимок и не поднимали валунов. Странность, за которую их преследовали, заключалась в том, что все они были еврейскими детьми. Сиротами, выброшенными на тот маленький остров волнами крови, затопившими Европу. И удивительными их делали вовсе не фантастические способности. Чудом было то, что им удалось избежать гетто и газовых камер.
Я перестал просить дедушку рассказывать мне его истории. Думаю, в глубине души он был этому даже рад. Тайна плотной стеной окружила подробности его детства и юности. Я не хотел бередить его раны. Он прошел сквозь ад и имел право на тайны. Мне было стыдно, что я когда-то завидовал ему. Цена увлекательной судьбы была слишком высока, и я благодарил небо за свою обычную жизнь, в которой не было места чудесам и которую я получил в дар, ничем не жертвуя.
Однажды, когда мне исполнилось пятнадцать лет, произошло необычайное и ужасное событие. И моя собственная история раскололась на До и После.
Глава первая
Последний день моей жизни «до» я провел, сооружая копию Эмпайр-Стейт-билдинг из коробок памперсов для взрослых. В масштабе 1:10 000. Это была изумительная конструкция, не менее пяти футов в основании. Она возвышалась над входом в отдел косметики и считалась бы самим совершенством, если бы не одна жизненно важная деталь.
— Ты использовал памперсы «Неверлик», — вздохнула Шелли, со скептическим выражением лица обозревавшая мое творение. — А распродажа объявлена на «Стей-Тайт».
Шелли была менеджером магазина, ее сутулые плечи и кислое выражение лица представляли собой такую же неотъемлемую часть униформы, как и синие тенниски, которые мы все были вынуждены носить.
— Я думал, ты сказала «Неверлик», — возразил я, потому что так оно и было.
— «Стей-Тайт», — настаивала она, тряся головой с таким сожалением, как если бы моя башня была покалеченной скаковой лошадью, а она держала в руке пистолет с перламутровой рукоятью.
Последовало краткое неловкое молчание — она не переставала трясти головой и переводить взгляд с меня на башню и обратно. Я тупо смотрел на нее, как будто не понимая, что означают ее пассивно-агрессивные намеки.
— А-а-а-а-а, — наконец протянул я. — Ты хочешь, чтобы я все это переделал?
— Если бы ты не взял «Неверлик»… — повторила она.
— Не проблема. Я сейчас же возьмусь за это и все переделаю.
Носком черной форменной туфли я подковырнул одну-единственную коробку из фундамента башни. В мгновение ока великолепное сооружение рухнуло, во все стороны разметав коробки с памперсами. Те покатились по полу, отскакивая от ног испуганных покупателей, а некоторые долетели до автоматических дверей, заставив их распахнуться и впустить в магазин волну августовской жары.
Лицо Шелли налилось цветом спелого граната. Ей следовало бы меня немедленно уволить, но я знал, что на это можно и не надеяться. Я все лето пытался добиться того, чтобы меня уволили из «Смарт-Эйд», и убедился в том, что это почти невозможно. Я постоянно опаздывал, приводя в свое оправдание самые неуважительные причины, возмутительно ошибался, давая сдачу, а раскладывая товары по полкам, преднамеренно клал их не туда, куда нужно. Лосьоны у меня стояли рядом со слабительным, а противозачаточные средства красовались среди детских шампуней. Я редко шел к цели с таким упорством, но какую бы вопиющую некомпетентность я ни демонстрировал, Шелли так же упорно держала меня в штате.
Однако вышеизложенное нуждается в уточнении. Все это касалось исключительно меня. Любого другого сотрудника мигом уволили бы из «Смарт-Эйд» за гораздо менее серьезные нарушения дисциплины. Это стало для меня первым уроком политики. В моем родном, маленьком и сонном курортном городке Инглвуд имеется три точки «Смарт-Эйд». В округе Сарасота их двадцать семь, а во всей Флориде сто пятнадцать. Сеть этих парфюмерных магазинов расползлась по всему штату подобно какой-то неизлечимой сыпи. А причина, по которой меня не могли уволить, заключалась в том, что все до единого магазины принадлежали моим дядьям. А сам я не мог уйти, потому что не имел права нарушать освященную десятилетиями семейную традицию, гласившую: первой работой всех членов семьи просто обязана стать работа в сети «Смарт-Эйд». Все, чего мне удалось достичь в ходе упорной кампании по самосаботажу, сводилось к враждебности со стороны Шелли и глубокой стойкой неприязни со стороны коллег. Впрочем, будем смотреть правде в лицо — мне в любом случае ни на что другое и рассчитывать не стоило. Ведь сколько бы рекламных экспозиций я ни разрушил, скольких бы покупателей ни обсчитал, мне все равно, в отличие от них, предстояло унаследовать солидный кусок компании.
* * *
Шелли преодолела барханы из подгузников и, ткнув пальцем мне в грудь, собралась было произнести что-то суровое, как вдруг ее опередила система громкой связи.
— Джейкоб, вам звонят по второй линии. Джейкоб, вторая линия.
Она свирепо на меня уставилась, а я попятился и бросился бежать, оставив Шелли с ее гранатовым лицом посреди развалин моей башни.
* * *
Комната для сотрудников представляла собой сырое помещение без окон, в котором я застал фармацевта Линду. Озаряемая сиянием автомата с прохладительными напитками, она жевала бутерброд и при виде меня кивнула в сторону телефона.
— Тебя ждут на второй линии. Кто бы это ни был, он перепуган насмерть.
Я взял болтающуюся у стены трубку.
— Якоб, это ты?
— Привет, дедушка.
— Якоб, слава Богу! Мне нужен ключ. Где мой ключ? — тяжело дыша, спросил он.
Дед явно был очень расстроен.
— Какой ключ?
— Не валяй дурака! — резко ответил он. — Ты прекрасно знаешь, какой ключ.
— Наверное, ты сам его куда-то положил и забыл.
— Тебя подговорил отец, — вздохнул он. — Просто скажи мне. Ему об этом знать необязательно.
— Никто меня не подговаривал. — Я попытался сменить тему разговора. — Ты сегодня принимал лекарства?
— Они за мной придут, ты это понимаешь? Я не знаю, как они меня нашли. Прошло столько лет. Но им это удалось. Чем прикажешь от них отбиваться? Этим чертовым ножом для масла?
Подобные разговоры я слышал не впервые. Мой дедушка старел и, надо было честно себе в этом признаться, постепенно выживал из ума. Поначалу признаки его слабоумия были едва заметны. К примеру, он мог назвать мою маму именем тети или забыть сходить за продуктами. Но за это лето его состояние резко ухудшилось. Фантастические истории, которые он рассказывал о своей жизни во время войны и в которых шла речь о чудовищах и заколдованном острове, стали для него угнетающе реальными. На протяжении последних недель его возбуждение нарастало, и мои родители, опасаясь того, что он представляет угрозу для самого себя, начали всерьез задумываться о помещении его в специальный пансионат. По какой-то непонятной причине с подобными апокалиптическими заявлениями он звонил только мне.
Я, как обычно, попытался его успокоить.
— Тебе ничто не угрожает. Все хорошо. Я привезу какой-нибудь фильм, и мы вместе его посмотрим. Как тебе такая идея?
knizhnik.org
Читать книгу «Дом странных детей» онлайн полностью — Ренсом Риггз — MyBook.
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», 2012
© Ransom Riggs, 2011. All rights reserved
© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2012
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2012
ISBN 978-966-14-4475-0 (fb2)
Никакая часть данного издания не может быть скопирована или воспроизведена в любой форме без письменного разрешения издательства
Электронная версия создана по изданию:
Риггз Р.
Р49 Дом странных детей: роман / Ренсом Риггз; пер. с англ. Е. Боровой. – Харьков: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; Белгород: ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», 2012. – 432 с.: ил.
ISBN 978-966-14-3876-6 (Украина)
ISBN 978-5-9910-2075-6 (Россия)
ISBN 978-1-59474-476-1 (англ.)
УДК 821.111(73)
ББК 84.7США
Сна нет, и смерти тоже нет.
Те, кто как будто умер, живы.
И отчий дом,
И други юности далекой,
Старик и дева,
Упорный труд и все его плоды
Обречены исчезнуть,
Превратясь в легенду.
Ральф Уолдо Эмерсон
Пролог
Не успел я принять тот факт, что меня ждет самая обыкновенная жизнь, как начали происходить совершенно незаурядные события. Первое из них стало для меня ужасным потрясением, и как все, что меняет нас раз и навсегда, раскололо мою жизнь на две части: До и После. Как и многие последующие сверхъестественные происшествия, оно непосредственно касалось моего деда, Абрахама Портмана.
Сколько себя помню, дедушка Портман всегда был для меня самым удивительным человеком из всех, кого я знал. Он рос в сиротском приюте, сражался на войне, преодолевал океаны на пароходах и пустыни на лошадях, выступал в цирках, знал все на свете об оружии и самообороне и говорил как минимум на трех языках помимо английского. Мальчишке, никогда не выезжавшему за пределы Флориды, все это казалось невообразимой экзотикой, и стоило мне его увидеть, как я принимался осаждать его просьбами попотчевать меня своими увлекательными историями. Он никогда мне не отказывал, излагая их с таким видом, будто делился секретами, которые можно было доверить только мне и никому более.
Когда мне исполнилось шесть лет, я решил, что мой единственный шанс вести жизнь хотя бы наполовину такую же увлекательную, как у дедушки Портмана, заключается в том, чтобы стать путешественником. Он всячески меня поощрял и проводил со мной целые дни, сгорбившись над картой мира и с помощью цепочки красных булавок разрабатывая маршруты воображаемых экспедиций. Попутно дедушка рассказывал о том, какие удивительные открытия мне предстоит когда-нибудь совершить. Я не делал секрета из своих честолюбивых планов и расхаживал по дому, прикладывая к одному глазу картонную трубу и громко восклицая: «По курсу земля!» и «Приготовиться к высадке!» Когда моим родителям это надоедало, они выставляли меня в сад. Думаю, они боялись, что дедушка заразит меня неизлечимой мечтательностью, от которой я уже никогда не смогу оправиться, и что все эти фантазии не позволят мне посвятить себя более практичным занятиям. И вот однажды мама усадила меня рядом с собой и объяснила, что я не смогу стать первооткрывателем, потому что в мире не осталось ничего неоткрытого и неизведанного. Мне следовало родиться в другом веке. Узнав, что опоздал, я почувствовал себя обманутым.
Еще обиднее мне стало, когда я узнал, что самые интересные из рассказов дедушки Портмана просто не могут быть правдой. Наиболее фантастические истории он рассказывал о своем детстве. Например, о том, что родился в Польше, но, когда ему исполнилось двенадцать, его привезли в детский дом в Уэльсе. Когда я спрашивал, почему ему пришлось уехать от родителей, он неизменно отвечал: потому что за ним охотились чудовища. По его словам, Польша буквально кишела чудовищами.
– Какими чудовищами? – широко раскрыв глаза, спрашивал я.
Этот вопрос я повторял очень часто.
– Ужасные сгорбленные чудовища с гниющей кожей и черными глазами, – отвечал дед. – А ходили они вот так!
С этими словами он тяжело плелся за мной подобно чудищам из старых фильмов, а я, громко хохоча, убегал прочь.
Каждый раз он добавлял к их образам все новые отвратительные подробности. От этих мерзких существ разило, как от разлагающихся отбросов. Они были невидимы, и заметить их можно было только по тени. В их ртах таились целые гнезда извивающихся щупалец, которые могли в одно мгновение будто выстрелить и тут же втащить жертву в пасть с мощными челюстями. Вскоре у меня появились проблемы со сном. Мое сверхактивное воображение превращало звук проезжающих по мокрому асфальту шин в чье-то затрудненное дыхание прямо у моего окна, а тени под дверью – в жгуты черно-серых щупалец. Я боялся этих чудовищ, но гордился дедушкой, который не только сражался с ними, но и победил их, оставшись в живых.
Еще более фантастическими были его рассказы о жизни в уэльском детском доме. По его словам, это было зачарованное место, созданное специально для того, чтобы оберегать детишек от чудовищ, и находилось оно на острове, где каждый день светило солнце и никто никогда не болел и не умирал. Все жили вместе в большом старом доме, охраняемом древней мудрой птицей. Во всяком случае так утверждал дедушка. По мере взросления я, однако, начинал сомневаться в правдивости его рассказов.
– А какая птица их охраняла? – спросил я, когда мне было лет семь, и скептически поглядел на него через карточный стол, за которым он только что позволил мне выиграть у него в «Монополию».
– Большая хищная птица, которая курила трубку, – ответил он.
– Дедушка, ты, наверное, думаешь, что я совсем глупый.
Он пролистал свою серьезно поредевшую пачку оранжевых и синих денег.
– Я не способен так о тебе думать, Якоб.
Я понял, что обидел его, потому что он произнес это с заметным польским акцентом, от которого ему так и не удалось окончательно избавиться и который особенно сильно проявлялся в минуты волнения. В итоге «способен» прозвучало как «спосопен», а «думать» как «тумать». Мне стало стыдно, и я решил задать ему следующий вопрос.
– Почему чудовища на вас охотились? – поинтересовался я.
– Потому что мы были не такими, как другие люди. Мы были странными.
– В каком смысле странными?
– У всех были разные странности, – пожал плечами он. – Одна девочка умела летать, в теле другого мальчика жили пчелы… Еще там были брат и сестра, которые могли поднимать и удерживать над головой огромные валуны.
Мне никак не удавалось понять, насколько серьезно он говорит. Но вроде бы мой дедушка не слыл шутником. Увидев сомнение на моем лице, он нахмурился.
– Ну хорошо, ты можешь не верить мне на слово, – произнес он. – У меня есть фотографии!
Оттолкнув назад садовый стул, он вошел в дом, оставив меня на веранде. А минуту спустя вернулся, сжимая в руках большую коробку из-под сигар. Я наклонился, чтобы получше разглядеть четыре помятых, пожелтевших снимка, которые он извлек на свет.
Первая фотография изображала нечто похожее на костюм, в котором… никого не было. Если допустить, что там кто-то был, то у этого человека не было головы.
– Конечно, у него есть голова! – улыбаясь, заверил меня дед. – Только ее не видно.
– Почему? Он что, невидимый?
– Ого! Да ты у нас мозговитый малый! – Дед приподнял брови, как будто я поразил его своими дедуктивными способностями. – Его звали Миллард. Забавный парень. Иногда он говорил: «Слышь, Эйб, а я знаю, что ты сегодня делал». И действительно мог рассказать, где ты был, что ел, ковырялся ли в носу, когда думал, что тебя никто не видит. Он часто ходил за кем-нибудь, тихий как мышь и совершенно голый, чтобы его не увидели, и наблюдал. – Дед покачал головой. – Подумать только!
Он подал мне другое фото и, подождав, пока я его рассмотрю, поинтересовался:
– Ну? Что ты видишь?
– Маленькую девочку.
– И?
– У нее на голове корона.
Он постучал пальцем по нижней части снимка.
– Как насчет ее ног?
Я присмотрелся повнимательнее. Ноги девочки не касались земли. Но она не подпрыгнула. Она как будто парила в воздухе. От удивления я открыл рот.
– Она летает!
– Вроде того, – кивнул дедушка. – Она левитирует. Только малышка не очень хорошо управляла своими способностями, поэтому иногда нам приходилось обвязывать ее веревкой, чтобы она никуда не улетела!
Я неотрывно смотрел на странноватое кукольное личико девочки.
– Это настоящая фотография?
– Конечно, настоящая, – ворчливо ответил дедушка, забирая у меня снимок и заменяя его другим, на котором тощий паренек держал над головой огромный валун.
– Виктор и его сестра были не слишком умны, – прокомментировал дед, – но какими же они были сильными!
– С виду он совсем не сильный, – произнес я, разглядывая щуплые руки подростка.
– Можешь поверить мне на слово – он был невероятно силен. Однажды я попробовал соревноваться с ним в армрестлинге, и он едва не оторвал мне руку!
Но самой странной оказалась последняя фотография. На ней был запечатлен затылок чьей-то головы, на котором кто-то нарисовал лицо.
Я молча смотрел на этот снимок, а дедушка Портман рассказывал:
– Видишь ли, у него было два рта. Один впереди и один сзади. Поэтому он так и растолстел!
– Но это подделка! – возразил я. – Это нарисованное лицо.
– Конечно, лицо ненастоящее. Его нарисовали для циркового представления. Но говорю тебе, у него действительно было два рта. Ты мне не веришь?
Я размышлял, глядя то на снимки, то на серьезное открытое лицо дедушки. Зачем ему врать?
– Я тебе верю, – кивнул я.
И я действительно ему верил. Во всяком случае на протяжении нескольких лет. Впрочем, в основном потому, что я хотел ему верить, так же, как другие дети моего возраста хотели верить в Санта-Клауса. Мы держимся за свои сказки до тех пор, пока цена веры в них не становится слишком высокой. Для меня это произошло во втором классе, когда во время ланча Робби Дженсен принялся дразнить меня перед столиком, за которым сидели девчонки, и объявил всем, что я все еще верю в фей. Это было расплатой за то, что я повторял в школе дедушкины рассказы. В эти унизительные секунды я увидел, как прозвище «зачарованный мальчик» тащится за мной из класса в класс, и, хотя это было совершенно незаслуженно, обиделся на деда.
В тот день дедушка Портман забрал меня из школы, как он делал довольно часто, когда мои родители были на работе. Я забрался на заднее сиденье его старенького «понтиака» и объявил, что больше не верю в его сказки.
– Какие сказки? – переспросил он, глядя на меня поверх очков.
– Сам знаешь. Те самые. О странных детишках и чудовищах.
Он, похоже, растерялся.
– Я не рассказывал тебе никаких сказок.
Я сообщил ему, что выдуманная история и сказка – это одно и то же, и что сказки рассказывают малышам, которые еще писают в штанишки, и что его фотографии – это подделка, а истории – сплошной обман, и мне это отлично известно. Я ожидал, что он рассердится или начнет спорить, но он произнес: «Как скажешь» и тронул машину с места. Вот и все. Больше мы к этой теме не возвращались.
Думаю, он этого ожидал. Рано или поздно я должен был вырасти из детской веры в чудеса. Но из-за того, что он даже не попытался убедить меня в подлинности своих историй, я почувствовал себя обманутым. Я не мог понять, зачем он все это придумал, зачем заставил меня поверить, что на свете бывает то, чего на самом деле быть не может. Лишь несколько лет спустя папа мне все объяснил. Когда он был маленьким, дедушка тоже рассказывал ему свои страшилки. На самом деле они были не ложью, а лишь утрированной правдой. История детства дедушки Портмана оказалась далеко не сказкой. Она была самым настоящим кошмаром.
Мой дедушка стал единственным членом своей семьи, которому удалось бежать из Польши до начала Второй мировой войны. Ему было всего двенадцать лет, когда родители посадили его в поезд, отправив к совершенно незнакомым людям в Британию. У мальчика не было ничего, кроме детского чемоданчика. И он уже никогда не вернулся на родину. В Польше у него остались мама и папа, старшие братья, кузены и кузины, тетки и дядья, но никого из них он больше не увидел. Все они умерли прежде, чем ему исполнилось шестнадцать. Их убили те чудовища, от которых мальчик едва успел спастись. Но это были вовсе не чудища с гниющей кожей и щупальцами во рту, которых способно породить воображение семилетнего ребенка. Это были марширующие рядами монстры в элегантной военной форме. Они выглядели настолько обыденно, что, когда ты понимал, кем они являются на самом деле, бывало уже слишком поздно.
Так же, как истории о монстрах, правдой, щедро приукрашенной фантазиями, оказались и рассказы о зачарованном острове. По сравнению с теми ужасами, что творились в Европе, детский дом, принявший моего дедушку, должно быть, представлялся ему раем. Поэтому в его воспоминаниях он и превратился в надежное пристанище, где всегда было лето и где ангелы-хранители оберегали особенных детей, которые на самом деле не умели летать, не превращались в невидимок и не поднимали валунов. Странность, за которую их преследовали, заключалась в том, что все они были еврейскими детьми. Сиротами, выброшенными на тот маленький остров волнами крови, затопившими Европу. И удивительными их делали вовсе не фантастические способности. Чудом было то, что им удалось избежать гетто и газовых камер.
Я перестал просить дедушку рассказывать мне его истории. Думаю, в глубине души он был этому даже рад. Тайна плотной стеной окружила подробности его детства и юности. Я не хотел бередить его раны. Он прошел сквозь ад и имел право на тайны. Мне было стыдно, что я когда-то завидовал ему. Цена увлекательной судьбы была слишком высока, и я благодарил небо за свою обычную жизнь, в которой не было места чудесам и которую я получил в дар, ничем не жертвуя.
Однажды, когда мне исполнилось пятнадцать лет, произошло необычайное и ужасное событие. И моя собственная история раскололась на До и После.
mybook.ru
Дом странных детей: что нужно знать о книгах | Книги
В чём секрет коммерческого успеха литературного произведения? Единственно правильного ответа, пожалуй, нет: причин успешности может быть немало — от головоломного сюжета до особо изощрённого маркетинга. Но иногда у книги могут быть небольшие, но яркие детали, придающие ей особую атмосферность. Именно это обеспечило успех подростковым романам американского писателя Ренсома Риггза. Причём успех столь впечатляющий, что циклом заинтересовался голливудский волшебник Тим Бёртон и экранизировал первый том — «Дом странных детей».
Обзор фильма:
10.10.2016
Очередная «тёмная сказка» Бёртона получилась красивой, странной и местами жуткой. А вот логика сюжета всё же хромает.
Справка: Ренсом Риггз
Ренсом Риггз родился 26 ноября 1979 года на старинной ферме в штате Мэриленд. Окончил школу для одарённых детей Пайн-Вью (Оспри, Флорида), затем изучал английскую литературу в колледже Кеньон (Огайо). После того как Риггз увлёкся кинематографом, он поступил в киношколу при Университете Южной Калифорнии, где начал писать сценарии, снимать короткометражки и публиковать статьи. В 2009 году вышла первая книга Риггза — справочник по фильму Гая Ричи «Шерлок Холмс».
У Риггза есть хобби — ещё с юности он коллекционирует странные фотографии людей. Поначалу Риггз собирался выпустить альбом таких снимков, однако редактор издательства Quirk Books посоветовал придумать художественную историю, где фото послужили бы связующей нитью сюжета. Дебютный роман писателя «Дом странных детей» вышел в 2011 году и стал бестселлером. Имели успех и продолжения, «Город Пустых» (2014) и «Библиотека душ» (2015). Осенью 2016-го выйдет сборник «Рассказы о Странных», где собраны отдельные истории, примыкающие к основному циклу.
Ныне Ренсом Риггз со своей женой живёт в Санта-Монике (Калифорния).
Шестнадцатилетний американец Джейкоб Портман переживает нелёгкие времена. Богатые родители желают пристроить его к семейному бизнесу, но парню совершенно не хочется становиться менеджером сети фармацевтических магазинов. И вообще, пока Джейкоб более всего беспокоится за престарелого дедушку Абрахама, с которым у парня издавна сложились особо тёплые отношения.
Сколько себя помню, дедушка Портман всегда был для меня самым удивительным человеком из всех, кого я знал. Он рос в сиротском приюте, сражался на войне, преодолевал океаны на пароходах и пустыни на лошадях, выступал в цирках, знал всё на свете об оружии и самообороне и говорил как минимум на трёх языках помимо английского. Мальчишке, никогда не выезжавшему за пределы Флориды, всё это казалось невообразимой экзотикой…
Роман «Дом странных детей»
Джейкоб с детства привык к рассказам деда о его юности на далёком острове, в приюте для детей с необычными, почти волшебными способностями. И об ужасных чудовищах с щупальцами вместо рта — да одна мысль о них способна вызвать кошмарные сны! Правда, с возрастом Джейкоб перестал слепо верить в дедушкины «сказки», особенно с учётом тяжёлой судьбы Абрахама — польского еврея, всю семью которого уничтожили нацисты, монстры во плоти. Немудрено, что дед, пережив множество испытаний, выдумал всякие необычные страшилки. Даже нашёл кучу странных, явно постановочных фотографий — хотя в такие наивные картинки способны верить только маленькие дети!
Но однажды дедушка умер. Точнее, его убили. На первый взгляд, его загрызли бродячие псы, но, обнаружив смертельно раненного дедушку, Джейкоб случайно увидел нечто невероятно странное и пугающее, после чего его жизнь бесповоротно изменилась.
И в какое-то мгновение узкий луч света выхватил из мрака лицо, которое будто явилось прямо из кошмарных снов моего детства. Оно смотрело на меня глазами, плавающими в лужах тёмной жидкости. Лоскуты угольно-чёрной кожи болтались на его сгорбленных плечах, а рот уродливо открылся. Изо рта свисало множество извивающихся, как угри, языков. Я что-то закричал, и существо развернулось и исчезло…
Роман «Дом странных детей»
Значит, чудовища из дедушкиных рассказов существуют? Так, может, и все остальные «сказочные» истории тоже были правдой? От потрясения у Джейкоба случился нервный срыв — его мучили ночные кошмары, депрессия, паранойя, так что парня даже стал наблюдать психотерапевт доктор Голан. Особенно беспокоили Джейкоба несколько отрывочных фраз, произнесённых дедом перед смертью, — и через некоторое время юноше удалось-таки найти разгадку, а с нею и письмо с обратным адресом. Адресом, который дал Джейкобу надежду узнать правду о дедушке и его таинственных историях.
Маленький островок Кэрнхолм у побережья Уэльса. Детский дом и его директор Алма Ле Фэй Сапсан. Именно там Джейкоб сумеет найти ответы…
Старинные и странные фотографии — главная «фишка» цикла Ренсома Риггза
Кэрнхолм оказался той ещё дырой, а детский дом — давно заброшенным. Немудрено, ведь его обитатели стали жертвой немецкой бомбёжки ещё 3 сентября 1940 года. Но Джейкоб не смог смириться с печальным открытием — загадочное письмо, которое его сюда привело, было датировано гораздо более поздним числом! Потому парень не сдался и продолжил свои изыскания. И они принесли плоды — во время экспедиции в разрушенный дом молодой американец встретил тамошних обитателей, которые действительно оказались наделены необычными способностями.
Обитатели дома странных детей из фильма Тима Бёртона
Алма Ле Фэй Сапсан (в оригинале Перегрин) — директор Кэрнхолмской школы странных детей. Может превращаться в сапсана — хищную птицу семейства соколиных, способна манипулировать временем.
Эмма Блум — красивая девочка, которую родители продали в бродячий цирк. В прошлом подруга Абрахама Портмана, сначала друг, а затем и любовный интерес Джейкоба. Обладает способностью испускать из рук огонь (в фильме пирокинез заменили на левитацию). Немного агрессивная, но добрая.
Миллард Наллингс — дотошный знаток всего неординарного, близкий друг дедушки Джейкоба. Человек-невидимка, охотно пользуется своим даром для разных проказ — правда, из-за этого он вынужден часто ходить голышом.
Бронвин Брантли — необычайно сильная и отважная девочка. Когда была совсем маленькой, впала в ярость и сломала шею своему отчиму, который её обижал. Её брат Виктор, также обладавший супер
силой, погиб от рук чудовищ. Внешне мужеподобная, почти всегда ходит босиком.
Енох О’Коннор — выходец из семьи гробовщиков, склонен к сарказму и садистским шуточкам. Способен на некоторое время оживлять мёртвых, а также создавать гомункулов.
Гораций Сомнассон — несколько пугливый мальчик из богатой семьи, помешан на викторианской моде. Обладает пророческим даром: временами видит вещие сны.
Хью Апистон — изгнанный из родной деревни мальчик, который может управлять пчелиным роем, обитающим у него в животе. Очень любит мёд, использует пчёл для опыления растений, как оружие против чудовищ или для разведки.
Фиона Фрауэнфельд — ирландская девочка, которую её односельчане едва не сожгли как ведьму. От потрясения утратила желание говорить, потому очень молчалива. Способна ускорять рост всяческих растений. Всегда выглядит как дикарка.
Оливия Аброхолос Элефанта — девочка, которая легче воздуха и способна к левитации (в фильме её дар поменяли на пирокинез). Обычно носит специально утяжелённую обувь, чтобы удержаться на земле. В отличие от большинства странных детей, чьи способности стали проявляться в подростковом возрасте, родилась со своим даром.
Клэр Денсмор — самая младшая из странных детей. Девочка, у которой на затылке ещё один рот с очень острыми зубами, замаскированный её причёской. Пожалуй, самая бесполезная способность, более похожая на уродство.
В книге тварь, известная как Бэррон, была лишь одной из личин доктора Голана. В фильме это отдельный персонаж с лицом Сэмюэла Л. Джексона
Странные люди (а иногда и животные) — иная ветвь эволюции, мутанты со сверхспособностями. Чтобы сохранить свой род, они собирают детей с необычными дарами и размещают в специальных убежищах, которые возглавляют женщины-оборотни, известные как имбрины. Именно они обладают даром манипулировать временем, создавая петли — небольшие территории, где бесконечно повторяется один и тот же день. Так, на календаре кэрнхолского дома странных детей всегда 3 сентября 1940 года — десятилетие за десятилетием, из-за чего обитатели убежища не стареют. Правда, вечная юность «законсервирована» лишь внутри петли — если её обитатели попадут в будущее относительно «своего» дня, то вскоре рассыплются в прах.
Есть и ещё одна угроза. В конце XIX века группа мутантов решила полностью подчинить себе время, чтобы обрести бессмертие. Большинство «странных людей» их не поддержало, потому несколько сотен отступников самостоятельно принялись за опасные махинации с временными петлями. Их база находилась в сибирской тайге, и летом 1908 года, когда эксперимент вышел из-под контроля, там случился колоссальный взрыв, вошедший в мировую историю как Тунгусский феномен. Уцелевшие при взрыве приобрели новую степень мутации — они утратили человеческий облик и превратились в чудовищ. Остальные странные люди назвали их пустотами. Внешне они выглядят как иссушённые трупы с очень сильными челюстями, внутри которых прячутся мощные, похожие на щупальца языки. Пустоты охотятся на других мутантов, выпивая их кровь и души. Монстр, собравший достаточно душ странных людей, превращается в тварь. Такие чудовища почти не отличаются от обычных людей — узнать их можно только по белым глазам без зрачков. Твари успешно скрываются как среди обычных людей, так и среди мутантов. Они охотятся на странных людей, скармливая их пустотам.
Пустоты: в книге, комиксе и фильме
Уничтожить пустот хоть и сложно, но можно. Беда в том, что их могут видеть лишь немногие избранные. Таким избранным был Абрахам Портман, который охотился на пустот и уничтожал их на протяжении почти всей своей жизни. Дар Абрахама перешёл и к Джейкобу…
Джейкоб Магеллан Портман — шестнадцатилетний американец, единственный ребёнок орнитолога-любителя Франклина и дамы из богатой семьи Марианны. Из-за выразительных рассказов своего деда с детства мечтал стать путешественником. Джейкоб способен ощущать и видеть пустот, а значит, сам принадлежит к числу странных детей. Кроме того, в дальнейшем выясняется, что он может контролировать поведение пустот — правда, эта способность работает далеко не всегда.
Узнав правду о странных людях и о своём месте в их сообществе, Джейкоб встаёт перед мучительным выбором — остаться среди обычных людей или уйти к мутантам. Однако после нападения чудовищ на странных детей Джейкоб не может оставить их на произвол судьбы. Вынужденно покинув Кэрнхольм, Джейкоб и его новые друзья переживают множество опасных приключений в реальности 1940 года. В Лондоне, своеобразной столице странных людей, герои встречают других мутантов и попадают в западню, расставленную братом мисс Сапсан Каулом, одним из тварей. Однако Джейкобу и Эмме удаётся бежать. В сопровождении разумного пса Эддисона они переносятся в викторианскую Англию, а затем оказываются в затерянной временной петле, известной как Дьявольский Акр, где хранится Библиотека душ великих Странных. Причём Джейкоб — ключ к этой сокровищнице знаний, которыми пытаются завладеть враги. Но после множества опасных приключений всё завершится. Естественно, хорошо — разве подростковая фантастика может закончиться иначе?
Объективно книги Ренсома Риггза практически не выделяются из основного потока подросткового фэнтези. Запоминающийся сеттинг, яркие герои, высокохудожественный стиль — ничем этим трилогия Риггза, увы, похвастать не может. По всем параметрам, автор «Дома странных детей» далёк от признанных корифеев детско-юношеской фантастики. Однако массовый успех книг Риггза вполне объясним. Ему удалось отыскать крючок, зацепивший читательское внимание. И это, конечно же, многочисленные фотографии, которые служили иллюстрациями к роману, а в первом томе даже были «игровой» частью повествования. По утверждению Риггза, все фото — подлинные раритеты, частично из его собственной коллекции, частично предоставленные другими собирателями. Именно эти экзотические фотографии и придают романам особую пикантность, влияя на атмосферность придуманного Риггзом мира. С другой стороны, использование фото в качестве основного сюжетного стержня — ахиллесова пята цикла. Ведь Риггз вынужден подгонять текст к иллюстрациям, а не наоборот. Вероятно, именно поэтому наибольшее впечатление производит самый первый том трилогии — после того, как исчезает эффект новизны, недостатки текста буквально бросаются в глаза.
Некоторые фотографии весьма пугающие
Однако изъяны печатного слова вполне могут быть нивелированы в экранизации, особенно с учётом того, что постановкой фильма занимался признанный кудесник Тим Бёртон. Уж кто-кто, а создатель «Битлджуса», «Сонной лощины», «Трупа невесты» и «Эдварда Руки-ножницы» знает толк в атмосферности и странности. Так что из достаточно заурядной книги вполне может получиться великолепный фильм.
Экранизация
Фильм «Дом странных детей Мисс Перегрин» (Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children) выйдет в мировой прокат 6 октября нынешнего года. Сценарий для ленты студии 20th Century Fox сочинила Джейн Голдман, поставил картину Тим Бёртон, среди актёров выделяются Ева Грин (в роли мисс Перегрин — в русском переводе Алма Сапсан), Эйса Баттерфилд в роли Джейкоба Портмана, а также Терренс Стэмп, Джуди Денч, Руперт Эверетт и Сэмюэль Л. Джексон. Содержание фильма несколько изменено в сравнении с книгой. Так, твари-доктору Голану сменили пол, появилась ещё одна тварь Бэррон, но самое главное — анонсирован иной, нежели в книге, финал. Бюджет картины составил около 100 миллионов долларов.
www.mirf.ru
Ренсом Риггз. Дом странных детейМисс Перегрин — 1
Сна нет, и смерти тоже нет. Те, кто как будто умер, живы. И отчий дом, И други юности далекой, Старик и дева, Упорный труд и все его плоды Обречены исчезнуть, Превратясь в легенду.
Пролог
Не успел я принять тот факт, что меня ждет самая обыкновенная жизнь, как начали происходить совершенно незаурядные события. Первое из них стало для меня ужасным потрясением, и как все, что меняет нас раз и навсегда, раскололо мою жизнь на две части: До и После. Как и многие последующие сверхъестественные происшествия, оно непосредственно касалось моего деда, Абрахама Портмана. Сколько себя помню, дедушка Портман всегда был для меня самым удивительным человеком из всех, кого я знал. Он рос в сиротском приюте, сражался на войне, преодолевал океаны на пароходах и пустыни на лошадях, выступал в цирках, знал все на свете об оружии и самообороне и говорил как минимум на трех языках помимо английского. Мальчишке, никогда не выезжавшему за пределы Флориды, все это казалось невообразимой экзотикой, и стоило мне его увидеть, как я принимался осаждать его просьбами попотчевать меня своими увлекательными историями. Он никогда мне не отказывал, излагая их с таким видом, будто делился секретами, которые можно было доверить только мне и никому более. Когда мне исполнилось шесть лет, я решил, что мой единственный шанс вести жизнь хотя бы наполовину такую же увлекательную, как у дедушки Портмана, заключается в том, чтобы стать путешественником. Он всячески меня поощрял и проводил со мной целые дни, сгорбившись над картой мира и с помощью цепочки красных булавок разрабатывая маршруты воображаемых экспедиций. Попутно дедушка рассказывал о том, какие удивительные открытия мне предстоит когда-нибудь совершить. Я не делал секрета из своих честолюбивых планов и расхаживал по дому, прикладывая к одному глазу картонную трубу и громко восклицая: «По курсу земля!» и «Приготовиться к высадке!» Когда моим родителям это надоедало, они выставляли меня в сад. Думаю, они боялись, что дедушка заразит меня неизлечимой мечтательностью, от которой я уже никогда не смогу оправиться, и что все эти фантазии не позволят мне посвятить себя более практичным занятиям. И вот однажды мама усадила меня рядом с собой и объяснила, что я не смогу стать первооткрывателем, потому что в мире не осталось ничего неоткрытого и неизведанного. Мне следовало родиться в другом веке. Узнав, что опоздал, я почувствовал себя обманутым. Еще обиднее мне стало, когда я узнал, что самые интересные из рассказов дедушки Портмана просто не могут быть правдой. Наиболее фантастические истории он рассказывал о своем детстве. Например, о том, что родился в Польше, но, когда ему исполнилось двенадцать, его привезли в детский дом в Уэльсе. Когда я спрашивал, почему ему пришлось уехать от родителей, он неизменно отвечал: потому что за ним охотились чудовища. По его словам, Польша буквально кишела чудовищами. — Какими чудовищами? — широко раскрыв глаза, спрашивал я. Этот вопрос я повторял очень часто. — Ужасные сгорбленные чудовища с гниющей кожей и черными глазами, — отвечал дед. — А ходили они вот так! С этими словами он тяжело плелся за мной подобно чудищам из старых фильмов, а я, громко хохоча, убегал прочь. Каждый раз он добавлял к их образам все новые отвратительные подробности. От этих мерзких существ разило, как от разлагающихся отбросов. Они были невидимы, и заметить их можно было только по тени. В их ртах таились целые гнезда извивающихся щупалец, которые могли в одно мгновение будто выстрелить и тут же втащить жертву в пасть с мощными челюстями. Вскоре у меня появились проблемы со сном. Мое сверхактивное воображение превращало звук проезжающих по мокрому асфальту шин в чье-то затрудненное дыхание прямо у моего окна, а тени под дверью — в жгуты черно-серых щупалец. |
knijky.ru
Отзывы о книге Дом странных детей
Начало понравилось, то есть в принципе, риггз пишет довольно неплохо, и перевод нормальный. Потом, правда, показалось, что несколько затянуто вступление, но когда дело дошло как бы до основной интриги с саспенсом, то лучше бы продолжалась закуска к основному блюду. Вот снова стало мне скучно, причем технический и прочий обоснуй не очень волновал, все-таки фэнтези — это не научпоп. Поэтому, что хочешь, то и вороти по большому счету. Но с некоторых пор фэнтэзи для меня сложный жанр в том плане, что мало что безоговорочно нравится.
В общем, живет обычный американский мальчик. Так-то не хуже, и не лучше, чем другие дети рядом с ним. Дедушка у него любит рассказывать фантастические истории о детском доме с удивительными детьми, в котором он провел детство, убежав из европы, оккупированной фашистами; папа — тунеядец-неудачник-мечтатель; мама из богатой семьи, то есть, судя по всему, ни дня не работала. В общем, детство бывает и хуже, причем, намного.
И в один непрекрасный момент вдруг выясняется, что дедушкины сказки на самом деле быль, то есть чистая правда. Но поверил в них только мальчик, поэтому здравствуй дяденька-психиатр, родственники и друзья смотрят с жалостью и опаской, про родителей и говорить нечего.
А потом прошлое потихоньку проявляется, как старая фотография, и мальчик вместе с папой добираются до острова, где прошло детство дедушки. И надо сказать, мама очень радуется их отъезду, что вполне логично. Можно представить, как она задолбалась с таким недоделанным мужем. Ну, а сына, видимо, тоже не особо любит, но хотя бы старается вникнуть в его проблемы. То есть какой-то большой любви в семействе нету.
И тут начинается откровенная тягомотина. Слишком долго мальчик рыскает по острову, слишком долго посещает разбомбленный во время войны особняк, где раньше жили дети с директрисой. Все это можно было бы вполовину сократить. В этот момент я начала сравнивать книгу с фильмом, не в пользу первой, естественно.
А когда мальчик встречается с себе подобными, так называемыми странными детьми, то начинаются такие вотэтапоровоты, что… Директриса какая-то трусливая самодурка, причем, все эти птицы-директрисы там такие. Их решение запирать бедных детей во временных петлях якобы ради их же безопасности, лишая выбора и реальной жизни, запирая в одной фиксированной дате календаря, в одном возрасте — поступок ничуть не лучше, чем деяния злодеев (пустот и тварей). И держат их, можно сказать, насильственно. Хорошенькое такое добро.
Дальше еще хлеще, любовная романь мальчика с первой любовью дедушки — это какое-то извращение, блин. По-другому не скажешь. Зачем, вот зачем так делать? Смысла, логики — ноль. Да и особой надобности в романсе не было от слова «совсем». Меня, честно сказать, как-то покоробило это странное сюсли-мюсли.
Суровое противостояние со злодеем, которое явно предполагалось, как огого какой саспенс, ввело меня в откровенную дремоту. Ну, очень скучно, блин. Особенно добил момент, когда детям надо было срочно бежать от злодея, пока он не очухался, а они стоят и обсуждают, что же им делать. Шта? И вообще малопонятно, какого черта они поперлись на рожон, дабы убедиться: действительно их нашли твари или, все-таки, нет. Шта? Идиотизм зашкаливает просто как в плохом фильме ужасов.
Короче, фильм по книге получился куда как лучше первоисточника, более логичным и в целом продуманным. И это значит, что продолжение цикла про странных детей я читать не стану.
www.livelib.ru
Отзывы о книге Дом странных детей
Начало понравилось, то есть в принципе, риггз пишет довольно неплохо, и перевод нормальный. Потом, правда, показалось, что несколько затянуто вступление, но когда дело дошло как бы до основной интриги с саспенсом, то лучше бы продолжалась закуска к основному блюду. Вот снова стало мне скучно, причем технический и прочий обоснуй не очень волновал, все-таки фэнтези — это не научпоп. Поэтому, что хочешь, то и вороти по большому счету. Но с некоторых пор фэнтэзи для меня сложный жанр в том плане, что мало что безоговорочно нравится.
В общем, живет обычный американский мальчик. Так-то не хуже, и не лучше, чем другие дети рядом с ним. Дедушка у него любит рассказывать фантастические истории о детском доме с удивительными детьми, в котором он провел детство, убежав из европы, оккупированной фашистами; папа — тунеядец-неудачник-мечтатель; мама из богатой семьи, то есть, судя по всему, ни дня не работала. В общем, детство бывает и хуже, причем, намного.
И в один непрекрасный момент вдруг выясняется, что дедушкины сказки на самом деле быль, то есть чистая правда. Но поверил в них только мальчик, поэтому здравствуй дяденька-психиатр, родственники и друзья смотрят с жалостью и опаской, про родителей и говорить нечего.
А потом прошлое потихоньку проявляется, как старая фотография, и мальчик вместе с папой добираются до острова, где прошло детство дедушки. И надо сказать, мама очень радуется их отъезду, что вполне логично. Можно представить, как она задолбалась с таким недоделанным мужем. Ну, а сына, видимо, тоже не особо любит, но хотя бы старается вникнуть в его проблемы. То есть какой-то большой любви в семействе нету.
И тут начинается откровенная тягомотина. Слишком долго мальчик рыскает по острову, слишком долго посещает разбомбленный во время войны особняк, где раньше жили дети с директрисой. Все это можно было бы вполовину сократить. В этот момент я начала сравнивать книгу с фильмом, не в пользу первой, естественно.
А когда мальчик встречается с себе подобными, так называемыми странными детьми, то начинаются такие вотэтапоровоты, что… Директриса какая-то трусливая самодурка, причем, все эти птицы-директрисы там такие. Их решение запирать бедных детей во временных петлях якобы ради их же безопасности, лишая выбора и реальной жизни, запирая в одной фиксированной дате календаря, в одном возрасте — поступок ничуть не лучше, чем деяния злодеев (пустот и тварей). И держат их, можно сказать, насильственно. Хорошенькое такое добро.
Дальше еще хлеще, любовная романь мальчика с первой любовью дедушки — это какое-то извращение, блин. По-другому не скажешь. Зачем, вот зачем так делать? Смысла, логики — ноль. Да и особой надобности в романсе не было от слова «совсем». Меня, честно сказать, как-то покоробило это странное сюсли-мюсли.
Суровое противостояние со злодеем, которое явно предполагалось, как огого какой саспенс, ввело меня в откровенную дремоту. Ну, очень скучно, блин. Особенно добил момент, когда детям надо было срочно бежать от злодея, пока он не очухался, а они стоят и обсуждают, что же им делать. Шта? И вообще малопонятно, какого черта они поперлись на рожон, дабы убедиться: действительно их нашли твари или, все-таки, нет. Шта? Идиотизм зашкаливает просто как в плохом фильме ужасов.
Короче, фильм по книге получился куда как лучше первоисточника, более логичным и в целом продуманным. И это значит, что продолжение цикла про странных детей я читать не стану.
www.livelib.ru